"దేశ భాషలందు తెలుగు లెస్స" - తుళువ రాజు శ్రీకృష్ణదేవరాయ
"dESa bhAshalaMdu telugu lessa" - tuLuva rAju SrI kRshNadEvarAya
Telugu is the sweetest among all languages of the Land - Great Tuluva Emperor Sri Krishnadeva Raya, 16th Century

తెలుగు మాట...తేనె ఊట
TELUGU...a language sweeter than honey

మంచిని పంచుదాము వడపోసిన తేనీటి రూపం లో
తేనెకన్న మంచిదని తెలుగును చాటుదాము వేనోల్ల
ఇదే నా ఆకాంక్ష, అందరి నుంచి కోరుకునె చిరు మాట

"TELUGU - Italian of the East" - Niccolo Da Conti, 15th Century


"సుందర తెలుంగిళ్ పాటిసైతు" - శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య భారతి
"suMdara teluMgiL paaTisaitu" - SrI subrahmaNya bhArati
Let us sing in Sweet Telugu - Tamil poet Sri Subrahmanya Bharati, 20th Century

Friday, June 30, 2006

Language Panel to bring out monthly bulletin

HYDERABAD: The Andhra Pradesh Official Language Commission has decided to bring out a 24-page monthly bulletin for popularising implementation of Telugu and its cultural aspects.

For this purpose it will also organise awareness conventions in districts in July and August.

These decisions were taken by the commission at a meeting here on June 20, according to a press release.

The conventions will be held in Nellore (July 17), Nizamabad (19), Warangal (21), Vikarabad (August 11), Visakhapatnam (23) and Vizianagaram (25). The meeting also resolved to celebrate `mother tongue day' in Kadapa and Khammam (September), Delhi and Mahabubnagar (October), Mumbai and Guntur (November), Vijayawada and Kolkata/Bangalore (December) and in Eluru and Chennai (January).

The commission decided to have the gateway of Hyderabad/Secunderabad written on the Tankbund entry points in Telugu, Urdu and English by the Municipal Corporation of Hyderabad.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tuesday, June 27, 2006

Piratla Venkateswarulu book release on June 27

VIJAYAWADA: In a move to revive the pristine glory of the Sri Ramamohana Pustaka Bhandagaram, the management has decided to unveil a paperback edition of the essays by president of the library Piratla Venkateswarulu.

The volume will be released by Kourtalam seer Sri Siddeswarananda Bharathi Swamy here on Tuesday.

The essays were compiled by Piratla marking the 168th birth anniversary of novelist Bankimchandra Chateerjee. They were relayed by the All India Radio.

The library plans to digitise the library, have a catalogue of books and make the library a treasure-trove for students and research scholars of ancient Telugu literature. The library has over 35,000 titles with a history of publication dating back to 17th century.

Courtesy: NewIndPress


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Book Review: The Splendour of Andhra Art - P R Ramachandra Rao

Extraordinary chapter in Indian civilisation

June 23, 2006

By Jane Mayne

Anyone fascinated by Indian culture and history will find this review of interest.

Art critic and historian Ramachandra Rao has collated information on sites such as the rock cut caves of Pitalkohra; the cave sanctuaries at Kondane and the impressive rock mansion at Karle, which has a 360-foot Chaitya-hall.

Rao uses quite formal English, which takes a bit of getting used to, and his slant is very obviously male gendered, as there is little reference to women at all, which does seem rather odd, all things considered.

Nevertheless, this whirlwind tour of Andhra culture offers many engaging moments. Besides the antiquities, coins, figurines and carvings of deities there are locations such as the pre-historic remains found at Temple Lakshmi Narasim-haswami on the Hill of Bliss at Mangalagri

Essentially it's an all-embracing look at architecture, sculpture and painting with supporting photos and illustrations. Aspects of literature, song, drama, regional dance forms and folk performances are also covered.

Rao attempts to catalogue an extraordinary chapter in Indian civilisation and fine arts. He includes many grand works by master craftsmen which showcase superbly executed architectural and decorative elements.

The book also has been used for a 10-part documentary which has been telecast over India's Doordarshan broadcasting corporation.

Courtesy: Tonight - Cape Times


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Sunday, June 25, 2006

Telugu Art of the Sethupathys

KAUSALYA SANTHANAM

The palace of the former rulers of Ramanathapuram still displays vestiges of regal splendour.

Breathtaking: Exquisite frescoes in the palace. Photo: S. James

LIKE dusty sentinels, petty shops crowd the archway to the palace of the former rulers of Ramanathapuram, the Sethupathys. Few, even within this sun-lashed town know that this faded arch leads to buildings that contain some of the most exquisite murals in this part of the country. No other palace in Tamil Nadu has such extensive secular paintings, according to experts. As soon as you enter the freshly colour-washed Mahamandapam, you are surrounded by murals that glint like gem- encrusted jewels on the walls. Some are dull and faded while others flash forth their brilliance even 300 years after they were executed, mostly in the Telugu style of the Nayaks who held sway over the neighbouring large kingdom of Madurai.

In 1978, Ramanatha Sethupathy voluntarily handed over the Ramalinga Vilasam to the Tamil Nadu State Archaeology Department, which conserved and restored portions of it recently.

Range of themes

The paintings cover a staggering range of themes — the epics, Puranas, wars, royal assemblies and romance — and also reflect the Mughal influence. The rotund figures are attired in variously patterned garments and heavy jewellery, both in the traditional and Mughal style while the inscriptions in Telugu and Tamil give details about the panels. The rough block of stone one sees here is the coronation seat of the rulers of Ramanathapuram, similar to the Stone of Scone, the coronation seat of the kings of Scotland. The Sethupathys were protectors of the sacred island of Rameswaram.

A short flight of stairs takes one to the Durbar portion. The ceiling of this hall is covered with a breathtaking array of scenes and floral and geometric motifs. There is such variety and richness here that you wander through the room with constantly upraised head. There are scenes of playful amour and dalliance and of dance recitals and royal sports. Especially interesting is the panel that show Europeans offering gifts and saluting the king. The murals were executed during the reign of Muthu Vijayaragunatha Sethupathy (1710-1725), who figures often in the panels and is seen in one being adorned with gems by the Nayak of Madurai.

Narrow stairs lead to the bedchamber of the Sethupathys. All the frescoes have been restored in this room though some seem over bright.Here there is an unabashed sexuality in the depiction of some of the figures and an inventiveness in the manner in which some of them are fashioned. Most ingenious are those in the Deccani mode, of horses and elephants comprised of women in various poses.

It was in this chamber that the English Collector Jackson is said to have met the great chieftain Veerapandiya Kattabomman of Panchalankurichi, one of the earliest freedom fighters who rebelled against the British yoke.

The palace complex has a cluster of buildings in various stages of maintenance. The chief among them is the temple of Sri Rajarajeswari, the tutelary deity of the rulers. The sovereign of Madurai, Tirumalai Nayak gifted the golden idol to the Sethupathys. The temple has just closed but the white bearded, third generation priest allows you to have a glimpse of the deity through a chink in the door.

Among the rulers of Ramnad, Bhaskara Sethupathy was famed for his munificence and religious activities. It was he who encouraged Swami Vivekananda to visit Chicago to participate in the Parliament of World Religions. As we leave the main building a convoy of cars rushes in . Uma Bharti is on her "Bharat bachao" yatra and has just stepped into the Vivekananda Bhaskara hall within the palace premises to lay flowers at the portraits of Sri Ramakrishna Paramahamsa and Sarada Devi.

Portraits and arms of the rulers are displayed at the Ramalinga Vilasam, which is open to visitors at a nominal fee.

As with most minor or major princely houses, disputes about property affect the Ramnad family. Claimants to the Government pension include the descendants of the "rebel" king Muthuramalinga Sethupathy who courageously raised his voice and might against the British, and was deposed in 1795.

The heiress is now Rajeswari Nachiyar, the only offspring of the late Ramanatha Sethupathy and Indira devi. The simple and unassuming rani, who is hereditary trustee of numerous temples, lives in Chennai with her engineer husband and two children. Her cousin Kumaran and his wife have recreated a sort of aristocratic splendour in their high vaulted portion of the palace and run a school in the former zenana. As one goes though the many pillared zenana and sees "Play time" and "UKG" written on the walls, one feels yet again how past and present co-exist, often incongruously, as former Zamindars and royals make an attempt to find their place in contemporary times.

History of the Sethupathys


THE Sethupathys claim an ancient lineage. But the line can be clearly traced from the 17th century Hailing from the Maravar clan, they were hereditary chieftains who enjoyed a fair degree of independence from the suzerainty of the Pandya and Nayak kings.

Among the distinguished rulers were Thirumala Sethupathy who united and expanded the territories, Kilavan Sethupathy who constructed Ramalingavilasam and Muthu Vijayaraghunatha Sethupathy. Ramanathapuram was reduced to a zamindari by the East India Company in 1803.

Shanmugha Rajeswara Sethupathy was a minister in Rajagopalachari's cabinet. The Sethupathys patronised the arts and some of the rulers were writers of merit.

Source: District Gazette

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Wednesday, June 21, 2006

Telugu version of 'Code' movie soon




Hyderabad, June 21:
The distributors of The Da Vinci Code will release the film in the Telugu version too after the AP High Court on Wednesday struck down the State government’s ban on the film. The film in English, Hindi and Telugu versions could be released as early as this week depending on availability of theatres, a spokesperson for Lakshmi Ganapathi Films, the distributors for Andhra Pradesh region, said. The date and the theatres would be decided on Thursday.

The film was originally scheduled to be released in seven theatres in the city in English and Hindi version on June 2 before it was banned by the State government. B. Subrahmanyam, proprietor of Lakshmi Ganapati Films, the controversy had given the film a “more publicity than we could have managed.” he said.

Courtesy: Deccan Chronicle

'డావిన్సీ కోడ్‌' నిషేధం చెల్లదు

హైదరాబాద్‌, జూన్‌ 21 (ఆన్‌లైన్‌): ప్రపంచవ్యాప్తంగా వివాదాస్పదమైన సినిమాగా పేరు తెచ్చుకున్న 'ది డావిన్సీ కోడ్‌ 'ను రాష్ట్రంలో నిషేధిస్తూ ప్రభుత్వం జారీ చేసిన ఉత్తర్వులను రాష్ట్ర హైకోర్టు కొట్టివేసింది. సినిమాను చూడకుండా.. ఎవరో నలుగురు వ్యక్తులు ఇచ్చిన వినతి పత్రాలను పరిగణనలోకి తీసుకుని ఈ విధంగా ఉత్తర్వులు ఇవ్వడం సరికాదంటూ ప్రభుత్వానికి హైకోర్టు చీవాట్లు పెట్టింది.

ది డావిన్సీ కోడ్‌ సినిమా ప్రదర్శనను రాష్ట్రంలో నిషేధిస్తూ జారీచేసిన ఉత్తర్వులను సవా లు చేస్తూ లక్ష్మిగణేశ్‌ ఫిలిమ్స్‌, ఆర్‌.కె ఫిలిమ్స్‌, సోని ఎంటర్‌టైన్‌మెంట్‌ ఇండియాలతో పాటు మునిశేఖర్‌రెడ్డి అనే వ్యక్తి దాఖలు చేసిన వ్యాజ్యాల్లో హైకోర్టు న్యాయమూర్తి జస్టిస్‌ గోడా రఘురాం బుధవారం తీర్పునిచ్చా రు. రాజ్యాంగం ద్వారా సంక్రమించి న హక్కులకు భంగం కలిగించే విధంగా ప్రభుత్వం వ్యవహరించినం దున ప్రభుత్వానికి హైకోర్టు పదివేల రూపాయల జరిమానా విధించింది.

Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి

Authorities criticised

Mr. Justice Raghu Ram said the authorities who passed the ban order had not even seen the film. The officer "mechanically certified" the veto of a few objectors rather than arriving at a decision based on informed satisfaction. This was "arbitrary, casual and [a] wholly irrational exercise of a very sensitive and responsible executive power, namely the regulation of a cherished, valued and guaranteed fundamental freedom of expression."

The judge, who saw the film at a special screening, recalled various works on different interpretations of Jesus Christ.

The court said, "Freedom of speech and expression contributes to the richness and equilibrium of human existence." Terming the Government's action wholly negligent and an irresponsible exercise of executive power, the judge directed the Government to pay Rs. 10,000 each to the distributors and Rs. 2,500 to Mr. Reddy.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tuesday, June 20, 2006

A Century!

With a visit from Cayman Islands today, this blog has now been visited by people from 100 countries so far.

Going Global..truely :)


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Sunday, June 18, 2006

Migrant story scripted on a stadium

Micky Aigner

Why Mauritius and Andhra celebrate a French World Cup debutant


PUNE, JUNE 18:They aren’t celebrating in Vishakhapatnam yet but maybe they will in a few weeks, when Vikash Dhorasoo’s international career finally gets set to take off. The French midfielder has so long lived in the shadows of Zinedine Zidane—they play the same role for the French team—but Zizou’s retirement after the World Cup opens the way for him.

In fact, he’s already created history, becoming the first footballer of Indian origin to play at this level by turning out against Switzerland last week. ‘‘He told me it was a very special feeling,’’ his mother Nalinee told The Indian Express from Paris, where the family lives.

Though Dhorasoo himself has never spoken too emphatically about his Indian roots, saying only that he would like to go to India but ‘‘not as a tourist,’’ his mother had no such qualms. ‘‘We originally come from V-sha-ka-pat-nam,’’ she said, spelling out the word with a heavy French accent. ‘‘My grandparents lived in Andhra Pradesh.’’ They were taken to Mauritius to work on the sugar plantations, and that’s where Nalinee met Vikash’s father Manduth who worked as a plumber on the Britannia Sugar Estate.

The family moved to France in 1970, where Vikash was born three years later. His childhood was spent in Le Havre, Normandy, and he grew up in a neighbourhood called Caucriauville where he learnt the sport on the spaces available between buildings. ‘‘He was, I think, about nine when he went to play organised football, though studies was equally important,’’ Nalinee said.

His steady rise through the ranks, with Lyon, Bordeaux, AC Milan and now Paris St-Germain, not only brought him to national attention but also dispelled the notion that Indians are genetically not predisposed to football at the top levels.

‘‘He is a good boy,’’ says legendary French coach Guy Roux. ‘‘His technique is very good, his passing is beautiful. Not that good in defence but his attacking skills are good.’’

Roux was coach at Auxerre for 44 years before retiring last July, taking the club from the regional Burgundy league to being French champions and his famous academy producing stars such as Eric Cantona and Djibril Cisse. Dhorasoo might have been another. ‘‘He was in my office in Auxerre as a young boy,’’ Roux said. ‘‘He spent two hours with me. We tried to sign him but he didn’t join.’’

What does he see in Dhorasoo’s future? ‘‘Unfortunately, I don’t think he’ll play that long for France because he’s 32; if he was 22, that would be different, he would have a long international career ahead of him.’’ Was he unlucky in being around the same time as Zidane? ‘‘Perhaps,’’ he says with a shrug.

Was football on his mind right through? ‘‘It’s in the family... his father’s side. In fact, both his father and uncle played football.’’ While Manduth played a role in shaping his football career, perhaps the greater influence came from his maternal uncle, Sama Sanassee. Speaking from Port Louis, Mauritius, Sama sought to downplay his contribution. “Ah! I was no professional like Vikash, you know. I played for a village called Lasalines in Port Louis as a youngster, nothing more.”

Yet Dhorasoo’s World Cup debut against Switzerland last week was celebrated in Mauritius (and, on the Net, by Telugus and Mauritians everywhere).

‘‘He made us all proud,’’ said Vanishree, Sama’s daughter. ‘‘We knew he was talented since he was associated with big clubs, it was only a question of when he would hold centrestage. A debut—even if for a limited period—in the World Cup almost makes us feel like we are part of Vikash’s biggest dream.’’

Has she spoken to him? ‘‘No, I haven’t but my dad (Sama) spoke to his dad (Manduth). They congratulated each other, after all it was a family thing, you know.’’

Vikash last visited Mauritius two years ago, Sama recalls. ‘‘It was a time when most of us Sanassees got together.”

Was he interested in his roots? ‘‘The interest to know his family roots is a common feature in these reunions,’’ Sama says.

So what is Vikash: French, Mauritian or Indian? “Vikash was born in France,” Sama begins.

‘‘He’s married a French girl,’’ he says after a pause. ‘‘It’s like his mother (Nalinee) who hails from an Indian family... all of us speak and understand Telugu, but were born in Mauritius.”

In football’s flat world, perhaps it really doesn’t matter.

micky.aigner@expressindia.com


Courtesy: Indian Express


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Exhibition of rare Telugu manuscripts in Germany

Tirupati | June 19, 2006 5:40:33 AM IST

Tirupati based Oriental Research Institute (ORI) will display rare manuscripts and oldest publications in Telugu in an exhibition at Frankfurt in Germany, in September.

The exhibition will be conducted by National Mission for Manuscripts (NMM) under Union Ministry of Culture, ORI officials said here today.

The exhibition will showcase old writing instruments, manuscripts, different ink pots, conservation materials and wrapping materials.

Centuries old seven rare manuscripts from ORI including five palm leafs, two paper manuscripts and two oldest publications in Telugu will be displayed, the officials added.

UNI KNR PDS RAI0500

Courtesy: WebIndia123


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Saturday, June 17, 2006

అప్పు చేసి పప్పు కూడు

A humorous bit from 'appu cEsi pappu kooDu'

(pc volume might need to be increased)



MP3 File


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Thursday, June 15, 2006

DHORASOO in Action

France's first game in the FIFA World Cup Soccer 2006 with Switzerland: Vikash Dhorasoo came in the 82nd minute and almost scored an exciting goal - a sizzling shot from range which just missed the far post. It was probably the only hopeful moment from the otherwise uninspiring match it was till then.

We are eager to see much more of Vikash's play in the coming few weeks.



Vikash scores the winning goal in the French Final Cup and gets mauled by his teammates.


EDITION SPECIALE PSG-OM (2-1) COUPE DE FRANCE


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tuesday, June 13, 2006

World Telugu Federation (WTF) conducting free Telugu classes in Chennai from this month end

NT Bureau
Chennai, June 12:

World Telugu Federation (WTF) will conduct free Telugu classes on every Fridays and Saturdays from 30 June. The classes would be held at WTF office, Anukur Plaza and at Sri V Ramakrishna Higher Secondary School, Thiruvottiyur, from 4.30 pm to 5.30 pm.

Interested candidates can register their names on or before 26 June and for details contact phone numbers - 28152191/ 25731659, a press release said.

Courtesy: NewsToday


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Monday, June 12, 2006

కొండపల్లి బొమ్మలు

VIJAYAWADA: At a time when persons engaged in traditional occupations are dwindling, the number of artisans of Kondapalli toys are increasing.

At least 40 percent more households have taken to toy making as it has become attractive due to the efforts of Lanco Group which has a 368 MW power plant in the village near here.

One artisan, whose forefathers migrated to Kondapalli from Rajasthan about 400 years ago, said that it has been a struggle for survival for his family but now they are earning over Rs 12,000 per month, an income that keeps them well off, by village standards of living.

Likewise, the incomes all of the 60 families traditionally engaged in toy making have increased with difference of degrees. In each of these households, the man makes the toys and the women and children paint them.

Increase in their incomes have attracted about 25 households in the neighbouring villages to toy manufacture. The men in these households worked as carpenters earlier earning upwards of Rs 125 per day in the nearby Vijayawada. That they were attracted to making toys shows it has become more paying.

Lanco constructed a common facility centre at a cost of Rs 12 lakh. It arranged for training of artisans in usage of natural vegetable dyes, instead of enamel paints, thereby improving their exportability.

It also arranged for training by National Institute of Fashion Technology (NIFT) for development of contemporary toys. To enhance supply of white sanders, the ultra light and soft wood that is used by these artisans, Lanco is coordinating with Forest Department to raise plantations.

Apart from capacity-building measures, Lanco boosted the pride of the artisans by making Kondapalli toys as their corporate gifts, sending a couple of artisans to World Telugu Federation Conference held in Singapore. Lanco is now coordinating with the State Government to send some artisans to Europe.

On market development front, Lanco sponsored stalls at various exhibitions throughout the country. More significant measure is the funding for registration of Geographical Indication (GI).

With such registration, toys made in other places cannot be passed off as Kondapalli toys and thereby protect the long-term interests of these artisans.

Courtesy: NewIndPress


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Book Review: ఇళ్ళలి మచ్చట్లు

AMBIKA ANANTH

ILLALI MUCCHHATLU: Puranam Sita; Navodaya Book Distributors, 3-3-859/1/A, I Floor, Kachiguda, Hyderabad-500027. Rs. 150.

THIS BOOK is collection of essays published in the popular weekly "Andhra Jyothi" for three full decades, starting from 1960 to 1990, under the same title "Illali Mucchhatlu". This column was highly appreciated not only by common readers, but also by many literary stalwarts like Naarla Venkateshwara Rao, Nanduri Rammohana Rao, Ra.Vi. Shastri and Kodavaganti Kutumbarao.

Hand picked and chosen carefully from the whole lot to make a `string of pearls', these essays are endearing and educative. It is more like sharing juicy tidbits with a friend, not the usual gossip that idling and nitpicking housewives indulge in. In the garb of a woman, here one finds the `talk' by the author, a man, giving a funny and fresh and perspective on many common issues.

The great success of these essays is because they tickle sensations without hurting sensibilities.

A must read book, an indispensable book this one.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Saturday, June 10, 2006

The Telugu in FIFA World Cup Soccer 2006

The world's most popular sporting event got off to a spectacular opening in Germany yesterday. With the attention of the whole world now focused on the FIFA World Cup Soccer for the next four weeks, we will be witness to elation and rejoicing along with tears and mourning, of millions of supporters.

Not many are aware, but in the midst of all this, a Telugu spark glitters, and it is swift 'n' daring, right in the center of the field. A Telugu person, and the only player of Indian origin in the FIFA World Cup 2006, but on whom rest the expectations of many French people - Vikash Dhorasoo, No. 8, midfielder, the French national team.

వికాష్ ధొరసూ

Vikash DHORASOO

8 | Paris-SG Midfielder
Height: 1.68m. Weight: 63.00kg. Nationality: France
Born: 10/10/1973 in Harfleur
First professional match: Le Havre - Saint-Etienne : 0-0 on 11/08/1993



Vikash Dhorasoo has his origins in the southern Indian state of Andhra Pradesh. His parents are from Mauritius, owing to their grandparents' migration to work in the country's sugar plantations. Most Dhorasoo families still live in vicinity of Britannia, Riviere des Anguilles and Chemin Grenier villages in the south of Mauritius. Vikash's parents migrated to France in early 1970s. They stayed at Craucriaville, Normandy district. They came to France with their first three children - Vironi, Vipin, Vishna. Vikash was born and raised in Normandy.

The father worked as a plumber in shipyards. Today, Vironi has a degree in psychology and is a professor, Vipin has entered management, while Vishna has succeeded in languages. Vikash joined university to study economics, before committing himself to professional football. At the age of nineteen, he signed the contract for Le Havre football club. "Jusqu’au jour de ma signature, je n’ai jamais été vraiment sûr que je ferais du football mon métier. " ( Until the day of signature, i was never really sure about taking football as profession), says Vikash.

After five years playing for Le Harve (1993-1998) he became a promising midfielder and then played for Lyon (1998-2001 and 2002-2004), Bordeaux (2001-2002) and AC Milan in (2004-2005). He won twice the French Ligue 1 title with Olympique Lyonnais (2003 & 2004).



Vikash DHORASOO Honours

2003 Vainqueur du Trophée des champions (Lyon)
2003 French 1st Division.. Champions (Lyon)
2004 French 1st Division.. Champions (Lyon)
2006 French Cup winner (Paris-SG)
2001 League Cup winner (Lyon)
2002 League Cup winner (Bordeaux)

*****


Après Zinedine, Youri, Bixente... voici Vikash

Vikash Dhorasoo, milieu de terrain de Lyon, dont les origines se situent au Havre, à l’île Maurice et en Inde, fera peut-être ses débuts avec l’équipe de France demain face à l’Ukraine.

Il ne parle pas l’hindi de ses parents mais le langage de Caucriauville, quartier populaire havrais. Dhorasoo vient d’intégrer le groupe des Bleus champions du monde.

Son prénom signifie " progrès et prospérité ". Il se définit comme quelqu’un de " calme ", " tolérant ", " sage ". " Ça, c’est mon côté indien, dit-il. Pour le reste, mes racines sont au Havre. " Vikash Dhorasoo est né en France en 1973. Ses parents avaient débarqué deux ans plus tôt à Caucriauville, quartier populaire havrais. Ils venaient de l’île Maurice avec leurs trois premiers enfants. Le père fut embauché comme plombier sur les chantiers navals. Aujourd’hui, son frère Vipin possède une maîtrise de gestion, sa sour Vironi, après un DEA de psychologie, est devenue professeur des écoles et sa seconde sour, Vishna, a réussi une licence de langues. Seul Vikash a abandonné la fac dès la première année en science économique. " L’ambiance me plaisait pourtant ", dit-il. Mais il avait un mot d’excuse en forme de contrat professionnel signé à dix-neuf ans au sein du club de football du Havre. " Jusqu’au jour de ma signature, je n’ai jamais été vraiment sûr que je ferais du football mon métier. "

Vikash doute de lui, ou plutôt s’efforce de ne pas attraper la " grosse tête " - "de toute façon, mon entourage me corrigerait vite ", précise-t-il -, ce qui fait dire à tous les techniciens du ballon rond que sa marge de progression, à vingt-cinq ans, est encore très importante. Il confirme, mais il fait de la patience l’un de ses nombreux traits de caractère, probablement issu de l’héritage culturel familial. De la même manière, on lui reproche de ne pas être assez égoïste devant le but adverse. " Je le sais, répond-il en frottant mécaniquement une barbe de trois jours, mais je crois toujours que l’on peut encore faire une dernière passe alors que c’est parfois impossible. Moi j’aime donner sur un terrain de football. "

Vikash Dhorasoo sait d’où il vient. Ses arrière-grands-parents, qui appartenaient à l’ethnie des Télégou, ont quitté l’Inde et l’Etat d’Andra Pradesh pour couper la canne à sucre à l’île Maurice. " C’était l’époque où les colons venaient chercher de la main-d’ouvre, bien avant le tourisme ", lâche-t-il, plein de sous-entendus. Ses parents sont hindous, parlent hindi et créole, lui est athée et prétend faire savoir que " Le Havre n’est pas une ville si moche que ça " et que les gens y sont " très chaleureux ". Bien sûr, il est issu d’un " quartier chaud ", comme il dit, affirme connaître les raisons de la " violence des jeunes " et raconte souvent ce jour où quatre policiers l’ont conduit, à cause de sa mine plutôt mate, dans un parking pour une fouille en règle avant de s’apercevoir qu’il s’agissait de Dhorasoo et, donc, d’une " méprise ". " Ce jour-là, j’ai compris que je n’étais plus le fils d’immigré noir, mais un footballeur qui gagnait de l’argent. "

Aujourd’hui, son salaire avoisine les 300 000 francs. Un futur transfert s’évaluerait autour de 30 millions de francs. A l’intersaison, Vikash - " progrès et prospérité " - a eu le choix entre Bordeaux et Lyon, plus quelques offres venues d’Espagne et d’Angleterre. " Je ne voulais pas quitter la France, avoue-t-il. Déjà, la séparation d’avec ma famille restée au Havre n’a pas été simple à gérer, alors je ne me voyais pas mettre plus de distance encore. " Il a signé à Lyon parce que " Bordeaux me faisait évoluer à un autre poste ". Lui, ce qu’il aime, c’est jouer juste derrière les attaquants, plutôt dans l’axe. Orienter le jeu, faire reluire sa technique toute en finesse, ses changements d’orientation servis par un centre de gravité assez bas (il mesure 1,68 m, soit un centimètre de moins que Lizarazu).

Et le voilà dans le groupe France, là où Roger Lemerre clame qu’il se trouve " peut-être dans la situation idéale pour débuter " avec les Bleus. Mais du forfait de Zidane contre l’Ukraine, Dhorasoo retire d’abord une frustration : " Je n’ai jamais joué avec lui, ni même effectué des entraînements à ses côtés. Ça doit être un régal. " Il dit sans fausse modestie que l’opportunité qui s’offre à lui avec l’équipe de France ne consiste pas à prendre la place au meilleur numéro 10 du monde mais à offrir une éventuelle complémentarité. Une association du type Platini-Giresse des années quatre-vingt, par exemple. Toujours est-il que Vikash Dhorasoo a franchi les grilles du Centre technique national avec une certaine appréhension.

" J’avais un peu peur de me retrouver à la table des champions du monde, admet-il. Je craignais de déranger et en fait j’ai été très bien accueilli. " Il connaissait du monde à l’intérieur. D’abord Roger Lemerre, qui fut son entraîneur au bataillon de Joinville lors de son service national et avec lequel il est devenu champion du monde militaire en 1995. Ensuite les joueurs qui furent du voyage olympique à Atlanta l’année suivante : Wiltord, dont il partage la chambre à Clairefontaine, Pires, Vieira. Vikash affirme être déjà " intégré " au sein des Bleus et espère maintenant fouler " pour la première fois " la pelouse où les Tricolores sont devenus champions du monde en juillet dernier. Il interroge dans un clin d’oil : " Passer en huit mois du stade Jules-Deschaseaux (l’enceinte du Havre Athletic Club, NDLR) au Stade de France, c’est un beau voyage, non ? "

Laurent Chasteaux

Courtesy: l'Humanite

*****

Interview with Vikash Dhorasoo
(courtesy: The Hindu)


Vikash Dhorasoo is very clear about his love for India. Though he hasn't been here, the French national team player hopes to travel to the country of his forefathers some day. "I will come to India with the idea of helping the sport grow in the country," he says in an exclusive e-mail interview with Amitabha Das Sharma.

He bears a name that many in India would identify with, but plays football with the elite of the world. He is Vikash Dhorasoo — the first player of Indian origin all set to play in the 2006 World Cup. Dhorasoo, who earned fame as an accomplished midfielder playing for different European clubs including AC Milan, has been named a member of Equipe Tricolore — the French national team — for the 2006 World Cup. He is set to play alongside the likes of Zinedine Zidane and Thierry Henry as the former World Cup champion launches its campaign in Germany on June 9.

Dhorasoo spoke about his childhood, his career as a professional football player and his plans exclusively through e-mail when Sportstar contacted him in Paris.

His views, laced with irony and wit, reflect his enigmatic personality. However, he is clear about one thing — his love for India, the land of his forefathers. Dhorasoo's ancestral roots are in Andhra Pradesh. He says he would be coming to India, not as a tourist but with concrete plans for developing the sport in the country.

Dhorasoo's career as a professional is impressive. He is currently with FC Paris Saint-Germain in French Ligue 1. A man of strong tastes and preferences, he fell out occasionally with previous club and national team coaches, which delayed his selection to the French squad.

France's coach Raymond Domenech, however, found in him a worthy midfielder and chose him for the national squad. Dhorasoo, who has represented the French under-21 and under-23 teams, played in the Olympic finals in Atlanta in 1996.

Earning a place in Equipe Tricolore, according to Dhorasoo, is the brightest moment of his career.

Excerpts:

Question: Who inspired you to take up football as a profession?

Answer: Everybody in my family inspired me to take up football. My father and my uncle played club football in Mauritius. In France, we were always watching football on television. I've got pictures of me as a toddler holding a football. The love for the sport runs in the family. It's also the national sport in Mauritius.

At what age did you start playing?

I got into systematic training late when I joined a local club at the age of nine, which is quite late in Europe. Like a lot of kids, I mostly played on the yard in front of my building.

Can you tell us something about your childhood?

Well, there is nothing exceptional. I spent my childhood in the suburbs of the harbour Le Havre, in Normandy. I lived in a poor neighbourhood called Caucriauville, but I can't complain. It's like the childhood of a lot of young French boys — going to the school and playing football in front of our building. I started football in a club rather late. I wasn't an intern at "formation centres" like a lot of my colleagues. I managed to have a regular scholarship, like my brother and my two sisters. Studies were important in my family. In all, I had a regular childhood.

Who helped you in growing up as a world-class footballer?

All the people you meet in your life give you something, whether you like them or not. I met a lot of people — some important and some not so important — but I learnt something from all of them. It's not my style to thank somebody or someone.

How was the path to graduation as a French national team player? Do you think you could have made it to the team a lot earlier?

I had to be in it sooner or later. In the end, I find all the fuss about who's in and who's not in, very insignificant. Most of us are in that state of uncertainty — where we come and then disappear from the team and then make a comeback. It's funny that I came back so late. There were times when I thought I was lost for the national team! My elevation to the national squad was not just Raymond Domenech's choice. It's more about my personality than my performances. And that has prompted him to choose me.

There were reports about you getting involved in disputes with national coaches and team-mates. What actually happened?

You know, I sometimes get involved in disputes with my parents, or my brother and sisters. That's not very important.

How is your life after you got a chance to play for the French national team?

The national team belongs to the French people. It means representing the best of our country. The selection story may be very important to the media. I feel it happened naturally as I was then playing in Paris. All that explains how I came under the spotlight. When I got to play for France first I was surprised because at the time I was leaving for Milan (2004). I was supposed to have faded away from France but I got selected for the French team. That brought me enough popularity. I find all this quite paradoxical.

You are used as a replacement in the slot dominated by a star like Zidane. Do you feel the extra pressure because of that?

Yes, of course, but again, most of the pressure comes from just representing the team. It's a great team, and with it carries greater expectations from the whole country. But it's also a pleasure playing with Zidane.

Do you think the modern system of football has enough scope for creative players like you?

Yes, of course. There's room for everybody. I don't know if I'm a creative player, but there's room for the small ones, the big ones, the Indians...

You are now a senior in club football and have represented many clubs in and out of your country. Which club did you love playing in the most and why?

Well, the club I liked the most was AC Milan, but I didn't play a lot there. It was an incredible club, I would need the whole day to tell you what I was experiencing up there. Even when I finish telling you about the experiences, you would find it difficult believing me. I guess you have to be there to understand it.

What is the toughest challenge you have faced as a footballer?

Probably trying to become a regular in Milan. I had to fight my way and make a place where the likes of Kaka, Pirlo, Gattuso, Seedorf were unquestionable and playing really well.

How do you cope with the physical challenge from the big-sized Europeans or Africans? How important is it to be physically robust to survive in football at the world level?

There are more and more athletes in football. But I'm not really an athlete. So, yes, it's difficult, but it's not impossible. But when I see players like Giuly, Iniesta in FC Barcelona, they're small-sized players. There's only one solution: you have to thread and avoid the big players and not run into them.

What is your idea about India? Have you ever come to India?

I haven't been to India as yet. I know where I come from. My great grand parents come from India, Andhra Pradesh, more precisely. From there they came to work in the sugarcane plantations of Mauritius, nearly as slaves. Some of my family members have already gone to India, to see how our country of origin is. I know I'll go there later with my family as well. But it's a journey that needs preparation and time too.

I don't want to go to India as a tourist. I have a real interest in that country. I know India through its movies, its music, its dances, and its food. That's the India I know.

Do you know any club in India? If any Indian club invites you, would you like to play here?

No, I don't know them. Maybe, I'll come at the end of my career. It would be great fun if I were able to work with the Indians in India.

You will be treated as an icon in the country of your origin. Would you like to come to India and inspire the young generation in taking up the sport?

I believe many Indian people are not very attracted to football. It seems to be ingrained very deep somewhere! Well, there's some work to be done to revive the interest about football among the Indian people. I don't know where they are positioned in the world order right now, but the country can really come up. If I can help in the reconstruction process, I would be glad!

You reportedly have interest in fine arts and literature. Do you love to be called an `intellectual footballer'?

I find that quite ridiculous! It's not very nice for the other footballers. They're not all idiots! And it's not very nice to the intellectuals either. You know, when I arrived in Lyon, I went to the opera because it was the first time I was in a city with an opera. I wanted to see how it was. A journalist saw me there and the next day, there was a story in the press about me being a great opera fan. That was nonsense — it was the first time I had ever been to an opera!

Please tell us about your life outside football.

Just a normal life, taking care of my wife and kids... I'm just a normal guy.

******


DHORASOO in Action

France's first game in the FIFA World Cup Soccer 2006 with Switzerland: Vikash Dhorasoo came in the 82nd minute and almost scored an exciting goal - a sizzling shot from range which just missed the far post. It was probably the only hopeful moment from the otherwise uninspiring match it was till then.

We are eager to see much more of Vikash's play in the coming few weeks.



Vikash scores the winning goal in the French Final Cup and gets mauled by his teammates.



EDITION SPECIALE PSG-OM (2-1) COUPE DE FRANCE


*****


Migrant Story scripted on a Stadium


Micky Aigner

Why Mauritius and Andhra celebrate a French World Cup debutant


PUNE, JUNE 18:They aren’t celebrating in Vishakhapatnam yet but maybe they will in a few weeks, when Vikash Dhorasoo’s international career finally gets set to take off. The French midfielder has so long lived in the shadows of Zinedine Zidane—they play the same role for the French team—but Zizou’s retirement after the World Cup opens the way for him.

In fact, he’s already created history, becoming the first footballer of Indian origin to play at this level by turning out against Switzerland last week. ‘‘He told me it was a very special feeling,’’ his mother Nalinee told The Indian Express from Paris, where the family lives.

Though Dhorasoo himself has never spoken too emphatically about his Indian roots, saying only that he would like to go to India but ‘‘not as a tourist,’’ his mother had no such qualms. ‘‘We originally come from V-sha-ka-pat-nam,’’ she said, spelling out the word with a heavy French accent. ‘‘My grandparents lived in Andhra Pradesh.’’ They were taken to Mauritius to work on the sugar plantations, and that’s where Nalinee met Vikash’s father Manduth who worked as a plumber on the Britannia Sugar Estate.

The family moved to France in 1970, where Vikash was born three years later. His childhood was spent in Le Havre, Normandy, and he grew up in a neighbourhood called Caucriauville where he learnt the sport on the spaces available between buildings. ‘‘He was, I think, about nine when he went to play organised football, though studies was equally important,’’ Nalinee said.

His steady rise through the ranks, with Lyon, Bordeaux, AC Milan and now Paris St-Germain, not only brought him to national attention but also dispelled the notion that Indians are genetically not predisposed to football at the top levels.

‘‘He is a good boy,’’ says legendary French coach Guy Roux. ‘‘His technique is very good, his passing is beautiful. Not that good in defence but his attacking skills are good.’’

Roux was coach at Auxerre for 44 years before retiring last July, taking the club from the regional Burgundy league to being French champions and his famous academy producing stars such as Eric Cantona and Djibril Cisse. Dhorasoo might have been another. ‘‘He was in my office in Auxerre as a young boy,’’ Roux said. ‘‘He spent two hours with me. We tried to sign him but he didn’t join.’’

What does he see in Dhorasoo’s future? ‘‘Unfortunately, I don’t think he’ll play that long for France because he’s 32; if he was 22, that would be different, he would have a long international career ahead of him.’’ Was he unlucky in being around the same time as Zidane? ‘‘Perhaps,’’ he says with a shrug.

Was football on his mind right through? ‘‘It’s in the family... his father’s side. In fact, both his father and uncle played football.’’ While Manduth played a role in shaping his football career, perhaps the greater influence came from his maternal uncle, Sama Sanassee. Speaking from Port Louis, Mauritius, Sama sought to downplay his contribution. “Ah! I was no professional like Vikash, you know. I played for a village called Lasalines in Port Louis as a youngster, nothing more.”

Yet Dhorasoo’s World Cup debut against Switzerland last week was celebrated in Mauritius (and, on the Net, by Telugus and Mauritians everywhere).

‘‘He made us all proud,’’ said Vanishree, Sama’s daughter. ‘‘We knew he was talented since he was associated with big clubs, it was only a question of when he would hold centrestage. A debut—even if for a limited period—in the World Cup almost makes us feel like we are part of Vikash’s biggest dream.’’

Has she spoken to him? ‘‘No, I haven’t but my dad (Sama) spoke to his dad (Manduth). They congratulated each other, after all it was a family thing, you know.’’

Vikash last visited Mauritius two years ago, Sama recalls. ‘‘It was a time when most of us Sanassees got together.”

Was he interested in his roots? ‘‘The interest to know his family roots is a common feature in these reunions,’’ Sama says.

So what is Vikash: French, Mauritian or Indian? “Vikash was born in France,” Sama begins.

‘‘He’s married a French girl,’’ he says after a pause. ‘‘It’s like his mother (Nalinee) who hails from an Indian family... all of us speak and understand Telugu, but were born in Mauritius.”

In football’s flat world, perhaps it really doesn’t matter.

micky.aigner@expressindia.com


Courtesy: Indian Express


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Friday, June 09, 2006

Grand Opening !

click image


FIFA World Cup Soccer 2006, Germany


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tirupati: Exhibitions on Bapu's works steals the show

Event organised by `Impressions' attracts many

TIRUPATI: A popular collection of paintings sketched by noted artist and film director బాపు (Bapu) are on display at Balaji Bhavan exhibition hall here.

The exhibition is conducted by `Impressions', a Vijayawada-based art promoter for the first time in Tirupati and needless to say, the `Bapu' tag has attracted a number of visitors on the first day itself.

Bapu's inimitable style of expressing his ideas with suavity and subtlety is the hallmark of the paintings.

Fancy for details

Many of his works on display revolve around Krishna, showing him as a lovable child, as a romantic lover of `Gopikas' and as a statesman in the battlefield.

The finesse of Telugu art is reflected in every inch of the canvas.

The 6ft X 1ft wooden panel depicting Ramayana in a nutshell stands as yet another highlight of the artist's deep knowledge of the epic and his fancy for details.

There are books on Mahabharata with paintings by Bapu and narration by his associate Mullapudi Venkataramana.

Budugu's show

బుడుగు (Budugu), the character of a naughty boy created by Bapu drawing inspiration from Dennis the Menace, has a gallery of his own.

In fact, there are a number of mementoes in the form of books, laminated photos and porcelain mugs depicting Budugu and girlfriend 'Seegyanapesuna' (read 'Sri Gnana Prasuna').

The expo, which is a `must watch' for all art lovers, closes on Sunday.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tirupati: Exhibitions on Bapu's works steals the show

Event organised by `Impressions' attracts many

TIRUPATI: A popular collection of paintings sketched by noted artist and film director బాపు (Bapu) are on display at Balaji Bhavan exhibition hall here.

The exhibition is conducted by `Impressions', a Vijayawada-based art promoter for the first time in Tirupati and needless to say, the `Bapu' tag has attracted a number of visitors on the first day itself.

Bapu's inimitable style of expressing his ideas with suavity and subtlety is the hallmark of the paintings.

Fancy for details

Many of his works on display revolve around Krishna, showing him as a lovable child, as a romantic lover of `Gopikas' and as a statesman in the battlefield.

The finesse of Telugu art is reflected in every inch of the canvas.

The 6ft X 1ft wooden panel depicting Ramayana in a nutshell stands as yet another highlight of the artist's deep knowledge of the epic and his fancy for details.

There are books on Mahabharata with paintings by Bapu and narration by his associate Mullapudi Venkataramana.

Budugu's show

బుడుగు (Budugu), the character of a naughty boy created by Bapu drawing inspiration from Dennis the Menace, has a gallery of his own.

In fact, there are a number of mementoes in the form of books, laminated photos and porcelain mugs depicting Budugu and girlfriend 'Seegyanapesuna' (read 'Sri Gnana Prasuna').

The expo, which is a `must watch' for all art lovers, closes on Sunday.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Thursday, June 08, 2006

$3bn 'FAB CITY' takes wings

ఫ్యాబ్‌ సిటీకి శంకుస్థాపన
సెమీకండక్టర్‌ పరిశ్రమకు ప్రోత్సాహం
త్వరలో విధానం
ముసాయిదా సిద్ధం
మారన్‌ వెల్లడి
హైదరాబాద్‌-న్యూస్‌టుడే

click on image


దేశంలో సెమీకండక్టర్‌ పరిశ్రమను ప్రోత్సహించడానికి త్వరలో విధానం ప్రకటించబోతున్నామని, దీని ముసాయిదా కూడా తయారైందని కేంద్ర కమ్యూనికేషన్లు, ఐటీ శాఖా మంత్రి దయానిధిమారన్‌ ప్రకటించారు. ప్రోత్సహకాలు అందించే ప్యాకేజీలను కూడా ఈ విధానంలో ప్రకటిస్తున్నట్లు చెప్పారు. 'హైటెక్‌ తయారీ రంగంలో పెట్టుబడులు పెట్టేందుకు ఆసక్తి ఉన్న పెట్టుబడిదారులు, ఔత్సాహికులతో విస్తృతంగా చర్చించి వారి విజ్ఞప్తులు దృష్టిలో ఉంచుకుని ముసాయిదా తయారు చేశాం' అని అన్నారు. కొన్ని వారాల్లోనే దీన్ని ప్రకటిస్తామని చెప్పారు. కేవలం సెమీకండక్టర్‌ పరిశ్రమనే కాకుండా ఎలక్ట్రానిక్స్‌, హార్డ్‌వేర్‌ రంగాలను కూడా ప్రభుత్వం ప్రోత్సహిస్తోందన్నారు. దేశంలోనే మొదటిదైన ఫ్యాబ్‌సిటీ శంకుస్థాపనలో పాల్గొనేందుకు బుధవారం హైదరాబాద్‌ వచ్చిన ఆయన ఈ విషయాలు ప్రస్తావించారు. ఫ్యాబ్‌సిటీకి, అందులో ఏర్పాటుచేస్తున్న సెమ్‌ఇండియా యూనిట్‌కు ముఖ్యమంత్రి రాజశేఖరరెడ్డి శంకుస్థాపన చేశారు. ఒక ఫైవ్‌స్టార్‌ హోటల్లో ఎంతో ఆర్భాటంగా నిర్వహించిన ఈ కార్యక్రమంలో స్పీకర్‌ సురేశ్‌ రెడ్డి, రాష్ట్ర మంత్రులు గీతారెడ్డి, సబితాఇంద్రారెడ్డి, సెమ్‌ఇండియా ప్రెసిడెంట్‌ వినోద్‌ అగర్వాల్‌ తదితరులు పాల్గొన్నారు. భారత సెమీ కండక్టర్‌ పరిశ్రమలో 90 లక్షల ఉద్యోగావకాశాలున్నాయని మారన్‌ పేర్కొన్నారు. భారత్‌లో 2015 నాటికి 350 బిలియన్‌ డాలర్ల విలువైన ఎలక్ట్రానిక్‌ ఉత్పత్తుల వినియోగం ఉంటుందని, 40 మిలియన్‌ డాలర్ల విలువైన సెమీ కండక్టర్లను భారత్‌ దిగుమతి చేసుకోవాల్సి వస్తుందని అంచనా వేసినట్లు చెప్పారు. రాష్ట్రంలో ఫ్యాబ్‌ సిటీ ఏర్పాటుతో హార్డ్‌వేర్‌ రంగంలో మరిన్ని పెట్టుబడులకు అవకాశం లభిస్తుందని ముఖ్యమంత్రి వైఎస్‌ ఆశాభావాన్ని వ్యక్తంచేశారు.

రెండేళ్లలో ఇష్యూ: వినోద్‌ అగర్వాల్‌
1200 ఎకరాల స్థలంలో ఏర్పాటుచేస్తున్న ఫ్యాబ్‌సిటీ ప్రాజెక్టులో దాదాపు ఆరు ఫ్యాబ్‌ యూనిట్లు నెలకొల్పేందుకు అవకాశం ఉంటుందని సెమ్‌ఇండియా ప్రెసిడెంట్‌, సీఈఓ వినోద్‌ అగర్వాల్‌ వెల్లడించారు. సెమ్‌ఇండియా ఫ్యాబ్‌ ప్రైవేట్‌ లిమిటెడ్‌ పేరుతో తాము ఏర్పాటుచేస్తున్న యూనిట్‌ను మూడు దశల్లో పూర్తిచేయనున్నట్లు చెప్పారు. ఉత్పత్తి ప్రారంభించిన తర్వాత రెండేళ్ల కాలంలో పబ్లిక్‌ ఇష్యూకు రానున్నట్లు అగర్వాల్‌ వెల్లడించారు. ప్రాజెక్టు ప్రారంభించడానికి ప్రభుత్వపరంగా రావాల్సిన అనుమతుల కోసం ఇంకా వేచి చూస్తున్నట్లు చెప్పారు.

సెమ్‌ఇండియాతో బీఓసీ ఒప్పందం
ఫ్యాబ్‌ సిటీ ఏర్పాటులో కీలకపాత్ర పోషిస్తున్న సెమ్‌ఇండియాకు బేస్‌ ఆక్సిజన్‌ కంపెనీ (బీఓసీ) రూపంలో సరికొత్త భాగస్వామి లభించినట్లయింది. ఫ్యాబ్‌సిటీలో సెమ్‌ఇండియా ఏర్పాటు చేయతలపెట్టిన చిప్‌ తయారీ యూనిట్లకు అవసరమయ్యే ఇండస్ట్రియల్‌, ఎలక్ట్రానిక్‌ గ్యాస్‌లను సరఫరా చేసేందుకు బీఓసీ ముందుకొచ్చింది. ఈ రూపంలో సెమ్‌ఇండియా ప్రాజెక్టులో రూ. 120 కోట్ల వరకు పెట్టుబడి పెట్టనున్నట్లు బీఓసీ (దక్షిణాసియా) ఎండీ సంజీవ్‌ లాంబా ప్రకటించారు. బుధవారం ఫ్యాబ్‌సిటీ శంకుస్థాపన సందర్భంగా ముఖ్యమంత్రి వైఎస్‌ రాజశేఖరెడ్డి, కేంద్ర మంత్రి దయానిధి మారన్‌ల సమక్షంలో సెమ్‌ఇండియా, బీఓసీలు ఈ ఒప్పందాన్ని కుదుర్చుకున్నాయి. చిప్‌ తయారీ కేంద్రం ఏర్పాటుకు సంబంధించి సెమ్‌ఇండియా ఇప్పటికే ఏఎండీతో సాంకేతిక భాగస్వామ్యాన్ని కుదుర్చుకున్న విషయం తెలిసిందే. ఈ ఏడాది ప్రారంభంలో చెన్నైకు చెందిన ఫ్లెక్స్‌ట్రానిక్స్‌ కూడా సెమ్‌ఇండియాతో జతకట్టింది. బీఓసీ రాకతో భాగస్వామ్యాల సంఖ్య మూడుకు చేరుకుంది. మరోవైపు... ఫ్యాబ్‌ సిటీ రూపకల్పన, నిర్మాణానికి గాను తెమాసెక్‌ హోల్డింగ్స్‌కు చెందిన పూర్తి అనుబంధ సంస్థ సర్బానాతో ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నట్లు సెమ్‌ఇండియా సీఈఓ వినోద్‌ అగర్వాల్‌ వెల్లడించారు.

Courtesy: ఈనాడు

*****

HYDERABAD — The first semiconductor or silicon chip manufacturing unit of India is expected to be ready in a year's time, setting in motion of the process of making India self-sufficient in the crucial area of high tech and electronic hardware industry.

Foundation stone was laid in Hyderabad yesterday for $3 billion "FAB City" project, promoted by the US-based SemIndia.

Speaking on the occasion Indian Minister for Communication and Information Technology Dayanidhi Maran said that government will come out with a new policy and special package of incentives for semiconductor manufacturing in the country with in a few weeks to give a boost to the high-tech and electronic hardware industry.

Maran said that without a semiconductor-manufacturing base, India will not be able to emerge as a major hub of hardware manufacturing.

The first phase the FAB City will have an assembly and testing plant with an investment of $100 million. It is expected to be ready with in a year. Subsequently about six Fabs or the semiconductor and chip-manufacturing units will be built with an investment of 3 billion dollars in two phases.

The entire project will be spread over an area of 1,200 acres at Tukkuguda in Ranga Reddy district. The foundation stone plaque was formally unveiled by the State Chief Minister Y. S. Rajasekhara Reddy.

Dayanidhi Maran said that the FAB City will definitely be a Special Economic Zone to make it more viable and workable. "It is not for domestic consumption alone. It is also for exports to ensure that we utilise it fully by exporting to the neighbouring countries," he said.

Quoting the recent study by Frost and Sullivan, Maran said that the demand for electronic consumption would touch $ 350 billion by 2015 and India would have to import semiconductors of $ 40 billion worth. He said that the Fab City project will help in substituting the imports with the locally manufactured semiconductors and it will bring down the cost by 15 per cent.

He said more and more companies were looking at India seriously for the semiconductor manufacturing as it gives them cost advantage also offers a very big market.

"This is why we are taking active steps in establishing core component supply to the emerging electronic manufacturing services companies such as Nokia, Motorola, LG, Flextronics and Solectron etc," he said.

Pointing out that semiconductor industry was very capital intensive and other countries had taken equity participation and given incentives to the industry, Maran said that before drafting the policy Indian government also had to look at what countries like USA, China, Taiwan, Singapore, Malaysia, Germany and Ireland had done and how they had funded the industry.

Vinod Kumar Agarwal, the Chairman and CEO of SemIndia announced strategic partnership with Base Oxygen Corporation (BOC) for providing infrastructure and equipment facilities, gases and vaccum products and services to the FAB City project.

After signing a formal MoU, Sanjiv Lamba, the managing director, South and South East Asia, BOC said that the company will be investing Rs120 crore (approximately $27 million) for each FAB unit of SemIndia in Hyderabad.

The SemIndia has already announced strategic partnerships with Flextronics of Singapore and AMD of the USA. Surbana International of Singapore will develop the Master Plan and township development study for the FAB City project.

On the financial closure of the project, Agarwal said that funds were in place for the $ 100 million assembly and testing plant and financial closure for the FAB units will be achieved once the government of India announces its policy for the industry and it becomes clear how much investment will come from the government. Pointing out that Intel for its project in Israel had got a package of 600 million dollars from the government. He said SemIndia will be looking for a comparative package of incentives. Replying to a question he said that partnership with IBM will be announced at an appropriate time.


Courtesy: Khaleej Times


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tuesday, June 06, 2006

Time for Telugu movies in Chennai

Bangalore, where only 16-18% of the population is Telugu, has always had the latest Telugu movies releasing and screening successfully in many theatres around the city. But this has not been the case with Chennai / Madras, where 30-40% of the population is basically Telugu and around half the population knows the language. Till recently, Telugu movies were not even released here, unlike Bangalore. The reason is obviously controversial, and I would not like to go there.

But I guess it is time for this to be corrected. Mahesh Babu's పోకిరి (Pokiri) is a box-office sensation in Chennai, and has consistently been among the top for quite some weeks now.

In addition, Trisha-starrer పౌర్ణమి (Pournami) was the top film for a week in April, while Nagarjuna's mythological శ్రీ రామదాసు (Sri Ramadasu) was also among the top five a week before.




Chennai Box Office


May 26 - 28
(పోకిరి)

May 19 - 21
(పోకిరి)

May 12 - 14
(పోకిరి)

May 05 - 07
(పోకిరి)

April 28 - May 1
(పోకిరి)

April 21 - 23
(పౌర్ణమి)

April 7 - 9
(శ్రీ రామదాసు)

March 31 - April 2

(శ్రీ రామదాసు)





Tollywood, Kollywood, Telugu, Tamil


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Budharaju Ramakrishna: A Legend

హైదరాబాద్‌, జూన్‌ 4 (ఆన్‌లైన్‌): ప్రముఖ భాషావేత్త బూదరాజు రాధాకృష్ణ ఆదివారం కన్నుమూశారు. కొంతకాలంగా అస్వస్థతతో బాధపడుతున్న ఆయన హైదరాబాద్‌ కళ్యాణనగర్‌లోని తన సొంత ఇంటిలో ఆదివారం మధ్యాహ్నం 2.30 గంటలకు మరణించారు. 75 ఏళ్ల బూదరాజు రాధాకృష్ణ భాషావేత్తగా, వ్యాకరణవేత్తగా, కవిగా, కాలమిస్టుగా, జర్నలిస్టులకు గురువుగా సుప్రసిద్ధులు. ఈనాడు దినపత్రికలో సుదీర్ఘకాలంపాటు 'సి. ధర్మారావు' పేరుతో 'పుణ్యభూమి' కాలమ్‌ను నిర్వహించిన ఆయన ప్రస్తుతం మనభూమి మాసపత్రికకు 'ధర్మస్థలి' కాలమ్‌లో వ్యాసాలు రాస్తున్నారు. ప్రకాశం జిల్లా వేటపాలెంలో 1932 మే 3న సువర్చల, నరసింహారావు దంపతులకు బూదరాజు రాధాకృష్ణ జన్మించారు. తెలుగు అధ్యాపకులుగా వృత్తిజీవితాన్ని ప్రారంభించిన రాధాకృష్ణ అనంతరం తెలుగు అకాడమీలో భాషావేత్తగా 20 ఏళ్లపాటు పనిచేశారు.

హైదరాబాద్‌ కేంద్ర విశ్వవిద్యాలయం విజిటింగ్‌ ప్రొఫెసర్‌గా, ఈనాడు జర్నలిజం స్కూలు ప్రిన్సిపాల్‌గా కూడా పనిచేశారు. ఆయన వాస్తు, కళలు అంశాలపై మాండలిక వృత్తి పదకోశాలకు సంపాదకులుగా వ్యవహరించారు. రచయితగా వ్యావహారిక భాషా వికాసం, భాషాశైలి-నియమావళి, సాహిత్యవ్యాసాలు, ఆధునిక వ్యవహారకోశం, భాషాశాస్త్ర వ్యాసాలు, జర్నలిజం-పరిచయం, పురాతన నామకోశం, ప్రసార మాధ్యమాల కోసం రాయడం, మాటల మూటలు, తెలుగు జాతీయాలు, మాటల వాడుక-వాడుక మాటలు, మహాకవి శ్రీశ్రీ, తెలుగు భాషాస్వరూపం, ప్రాచీనాంధ్ర శాసనాలు, తెలుగు శాసనాలు (13వ శతాబ్ది), మంచి జర్నలిస్టు కావాలంటే, మరువరాని మాటలు... వంటి గ్రంధాలను వెలువరించారు.

ఇంగ్లిషులో కూడా తెలుగు భాష, చిన్నయసూరి, శ్రీశ్రీల గురించిన కొన్ని పుస్తకాలకు సంపాదకుడిగా, రచయితగా ఉన్నారు. 'విన్నంత కన్నంత' పేరుతో తన స్వీయానుభవాలను పుస్తకంగా తీసుకువచ్చారు. ఇవేకాకుండా ఆయన ఆనేక సాహిత్య వ్యాసాలు రాశారు. బూదరాజు రాధాకృష్ణకు భార్య, ముగ్గురు కుమారులు, ఒక కుమార్తె ఉన్నారు. ఆదివారం ఆయన మధ్యాహ్నం నుంచే హైదరాబాదు నగరంలోని ఆయన సన్నిహితులు, అభిమానులు, శిష్యులు పులువురు ఆయన భౌతిక కాయాన్ని సందర్శించి నివాళులు అర్పించారు. ఆయన మృతదేహానికి సోమవారం అంతిమ సంస్కారం జరుగుతుందని బంధువులు తెలిపారు.

Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి
*****

Hyderabad : Famous writer, scholar and revolutionarists Budaraju Radhakrishna passed away on Sunday .

Buddaraju was suffering from respiratory ailments. He was born in Vetapalem in 1932. He achieved PhD from Andhra Viswa Kalasala Parishad in 1965 by writing historical essay on ancient Telugu language.

For 15 years he worked as Telugu lecturer and for another 20 years he worked as Telugu Academy Research head. He retired in 1988. He has written articles in Eenadu in the name of Punyabhoomi with the alias of Dharma Rao.

He was appointed as the head of Eenadu Journalism College principal and worked for a decade creating many journalists. He has written more than 50 books and proved his skills in Telugu and Sanskrit and increased the quality in newspaper language. He researched on the different accents of Telugu language.

He has faced many problems due to his self reliance and uncompromising nature. Chief Minister Y.S. Rajashekhar Reddy, opposition leader N. Chandra Babu Naidu and Eenadu chief editor Ramoji Rao expressed their deepest condolences for the demise of Budaraju Radhakrishna.

Courtesy: AndhraCafe


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Sunday, June 04, 2006

గోదావరి lyrics


Two beautiful songs from the movie గోదావరి (Godavari)

మనసా వాచా...నిన్నే వలచా

(listen to this song)


మనసా వాచా...నిన్నే వలచా...నిన్నే ప్రేమించా (m)
నిన్నే తలచా...నన్నే మరిచా...నీకై జీవించా (f)
ఆ మాట దాచా...కాలాలు వేఛా...నడిచానే్ని నీడలా (m)

మనసా వాచా...నిన్నే వలచా...నిన్నే ప్రేమించా (f)

చిన్న తప్పుమని చిత్తగించమని అన్నా వినదు (m)
అప్పుడెప్పుడొ నిన్ను చూసి నీ వశమై మనసు
కన్నీరైనా గౌతమికన్న తెల్లారైనా పున్నమికన్న (f)
మూగైపోయ నీ లా...

మనసా వాచా...నిన్నే వలచా...నిన్నే ప్రేమించా (m)

నిన్న నాదిగ నేడు కాదుగ అనిపిస్తున్న (m)
కన్ను చీకటై కలలు వెన్నెలై కాటేస్తున్న
గతమేదైనా స్వాగతమననా నీ జతలోనె బ్రతుకనుకోనా (f)
రాముని కోసం సీతలా...

మనసా వాచా...నిన్నే వలచా...నిన్నే ప్రేమించా (f)
నిన్నే తలచా...నన్నే మరిచా...నీకై జీవించా (m)
ఆ మాట దాచా...కాలాలు వేఛా...నడిచానేని నీడలా (f)

మనసా వాచా...నిన్నే వలచా...నిన్నే ప్రేమించా (f)

manasaa vaachaa...ninnae valachaa

manasaa vaachaa...ninnae valachaa...ninnae praemiMchaa (m)
ninnae talachaa...nannae marichaa...neekai jeeviMchaa (f)
aa maaTa daachaa...kaalaalu vaeChaa...naDichaanaenai neeDalaa (m)

manasaa vaachaa...ninnae valachaa...ninnae praemiMchaa (f)

chinna tappumani chittagiMchamani annaa vinadu (m)
appuDeppuDo ninnu choosi nee vaSamai manasu
kanneerainaa gautamikanna tellaarainaa punnamikanna (f)
moogaipOya nee laa...

manasaa vaachaa...ninnae valachaa...ninnae praemiMchaa (m)

ninna naadiga naeDu kaaduga anipistunna (m)
kannu cheekaTai kalalu vennelai kaaTaestunna
gatamaedainaa svaagatamananaa nee jatalOne bratukanukOnaa (f)
raamuni kOsaM seetalaa...

manasaa vaachaa...ninnae valachaa...ninnae praemiMchaa (f)
ninnae talachaa...nannae marichaa...neekai jeeviMchaa (m)
aa maaTa daachaa...kaalaalu vaeChaa...naDichaanaeni neeDalaa (f)

manasaa vaachaa...ninnae valachaa...ninnae praemiMchaa (f)

******


రామ చక్కని సీతకి...



(listen to this song)

నీల గగన...ధలవి చలన...ధరని జాత్రీ రమణ
ఆ అ ఆ అ అ అ ఆ
మధుర వదన...నళిన నయన...మనవి వినరా రామ

రామ చక్కని సీతకి...అరచేత గోరింత
ఇంత చక్కని చుక్కకి...ఇంకెవరు మొగుడంట


ఉడత వీపున వేలు విడిచిన...పుడమి అల్లుడు రాముడె
ఎడమ చేతను శివుని విల్లును...ఎత్తిన ఆ రాముడె
ఎత్తగలడ సీత జడను తాళి కట్టె వేళలో

రామ చక్కని సీతకి...

ఎర్ర జాబిలి చెయ్యి గిల్లె...రాముడేడని అడుగుతుంటె
చూడలేదని పెదవి చెప్పె...చెప్పలేమని కనులు చెప్పె
నల్ల పూసై నాడు దేముడు...నల్లని రఘురాముడే

రామ చక్కని సీతకి...

చుక్కనడిగా దిక్కునడిగా...చమ్మ గిల్లిన చూపునడిగా
నీరు పొంగిన కనులలోన...నీటి తెరలే అడ్డు నిలిచె
చూపుకోమని మనసు తెలిపె...మనసు మాటలు కాదుగ

రామ చక్కని సీతకి...అరచేత గోరింత
ఇంత చక్కని చుక్కకి...ఇంకెవరు మొగుడంట
రామ చక్కని సీతకి...

ఇందువదన కొందలదన...మందగమన భామ
ఎందువలన ఇందువదన ఇంతమదన ప్రేమ


raama chakkani seetaki...

neela gagana...dhalavi chalana...dharani jaatree ramaNa
aa a aa a a a aa
madhura vadana...naLina nayana...manavi vinaraa raama

raama chakkani seetaki...arachaeta gOriMta
iMta chakkani chukkaki...iMkevaru moguDaMTa

uData veepuna vaelu viDichina...puDami alluDu raamuDe
eDama chaetanu Sivuni villunu...ettina aa raamuDe
ettagalaDa seeta jaDanu taaLi kaTTe vaeLalO

raama chakkani seetaki...

erra jaabili cheyyi gille...raamuDaeDani aDugutuMTe
chooDalaedani pedavi cheppe...cheppalaemani kanulu cheppe
nalla poosai naaDu daemuDu...nallani raghuraamuDae

raama chakkani seetaki...

chukkanaDigaa dikkunaDigaa...chamma gillina choopunaDigaa
neeru poMgina kanulalOna...neeTi teralae aDDu niliche
choopukOmani manasu telipe...manasu maaTalu kaaduga

raama chakkani seetaki...arachaeta gOriMta
iMta chakkani chukkaki...iMkevaru moguDaMTa
raama chakkani seetaki...

iMduvadana koMdaladana...maMdagamana bhaama
eMduvalana iMduvadana iMtamadana praema

*****

ఉప్పొంగెలే గోదావరి

షడ్జమం భవతి వేదం
పంచమం భవతి నాదం
శ్రుతి శిఖరే నిగమహరే స్వరలహరే

ఉప్పొంగెలే గోదావరి ఊగిందిలే చేలో వరి
భూదారిలో నీలాంబరి మా సీమకే చీనాంబరి
వెతలు తీర్చు మా దేవేరి వేదమంటి మా గోదారి
శబరి కలిసిన గోదారి రామ చరితకే పూదారి

వేసెయ్ చాప జోరుసేయ్ నావ
బారు సేయ్ వాలుగా చుక్కానే చూపుగా
బ్రతుకు తెరువు ఎదురీతగా

సావాసాలు సంసారాలు చిలిపి చిలక జోస్యం
వేసే అట్లు వెయ్యంగానే లాభసాటి బేరం
ఇళ్ళే ఓడలైపోతున్న ఇంటి పనుల దృశ్యం
ఆరేసేటి అందాలన్ని అడిగే నీటి అద్దం
ఏం తగ్గింది మా రామయ్య భోగం
ఇక్కడ నది ఊరేగింపులో పడవ మీద లాగా
ప్రభువు తాను కాదా

గోదారమ్మ కుంకంబొట్టు దిద్దే మిరప ఎరుపు
లంకానాథుడింకా ఆగనంటు పండ్లు కొరుకు
చూసే చూపు ఏం చెప్పింది సీతా కాంతకి
సందేహాల మబ్బే పట్టె చూసే కంటికి
లోకం కాని లోకంలోన ఏకంతాల వలపు
అల పాపి కొండల నలుపు కడగలేక నవ్వు తనకు రాగా



uppoMgelE gOdAvari

shaDjamaM bhavati vEdaM
paMchamaM bhavati naadaM
Sruti SikharE nigamaharE swaralaharE

uppoMgelE gOdaavari oogiMdilE chElO vari
bhoodaarilO neelaambari maa seemakE cheenaambari
vetalu teerchu maa dEvEri vEdamaMTi maa gOdaari
Sabari kalisina gOdaari raama charitakE poodaari

vEsey^ chaapa jOrusEy^ naava
baaru sEy^ vaalugaa chukkaanE choopugaa
bratuku teruvu edureetagaa

saavaasaalu saMsaaraalu chilipi chilaka jOsyaM
vEsE aTlu veyyaMgaanE laabhasaaTi bEraM
iLLE ODalaipOtunna iMTi panula dRSyam
aarEsETi aMdaalanni aDigE neeTi addaM
EM taggiMdi maa raamayya bhOgaM
ikkaDa nadi oorEgiMpulO paDava meeda laagaa
prabhuvu taanu kaadaa

gOdaaramma kumkaMboTTu diddE mirapa erupu
laMkaanaathuDiMkaa aaganaMTu paMDlu koruku
choosE choopu EM cheppiMdi seetaa kaaMtaki
saMdEhaala mabbE paTTe choosE kaMTiki
lOkaM kaani lOkaMlOna EkaMtaala valapu
ala pApi koMDala nalupu kaDagalEka navvu tanaku raagaa




Telugu cinema Andhra Pradesh Hyderabad Veturi melody sweet language music songs rama chakkani seethaki manasa vacha uppongele


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'