"దేశ భాషలందు తెలుగు లెస్స" - తుళువ రాజు శ్రీకృష్ణదేవరాయ
"dESa bhAshalaMdu telugu lessa" - tuLuva rAju SrI kRshNadEvarAya
Telugu is the sweetest among all languages of the Land - Great Tuluva Emperor Sri Krishnadeva Raya, 16th Century

తెలుగు మాట...తేనె ఊట
TELUGU...a language sweeter than honey

మంచిని పంచుదాము వడపోసిన తేనీటి రూపం లో
తేనెకన్న మంచిదని తెలుగును చాటుదాము వేనోల్ల
ఇదే నా ఆకాంక్ష, అందరి నుంచి కోరుకునె చిరు మాట

"TELUGU - Italian of the East" - Niccolo Da Conti, 15th Century


"సుందర తెలుంగిళ్ పాటిసైతు" - శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య భారతి
"suMdara teluMgiL paaTisaitu" - SrI subrahmaNya bhArati
Let us sing in Sweet Telugu - Tamil poet Sri Subrahmanya Bharati, 20th Century

Tuesday, May 31, 2005

Telugu play 'SramaNakaM' ( శ్రమణకం ) performed




HYDERABAD: The Telugu play, Sramanakam, written by D Vijaya Bhaskar, based on the novel of Dr N Lakshmi Parvathi, was presented at Ravindra Bharathi on Saturday, by the troupe from Guruprasad Memorial Academy.

The historical theme dealt with male chauvinism resented by Sundari in the age of Buddhism. It demolishes the myth that feminism is a feature of modern society.

The play suggests that it is futile to involve oneself in discussions about the validity of rituals, and instead one should be concerned more about humanism. The play traces how, after Prince Gauthama leaves the palace in search of truth, the kingdom is sought to be occupied by opportunists.

Later Sundari, inspired by the teachings of Buddha, fights and destroys the enemies of the throne and restores the royalty. Sundari also asks Buddha to permit housewives to embrace Buddhism and serve the cause of truth and non-violence.

This stream of Buddhism came to be known as Sramanakam. It was a ten-act play and was presented in an absorbing manner.

Y K Nageswara Rao, the well-known actor portrayed the role of Buddha with clarity of diction and exuding pious dignity. K R K Murthy as Kuta Datta, Chitta Sankar as Deva Datta, Srivalli as Sundari, A K Sridevi as Yasodhara, enacted their roles perfectly.

The play was presented as part of late NTR’s 83rd birth anniversary organised by NTR Educational Society.

Courtesy: NewIndPress.com


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Monday, May 30, 2005

Microsoft Typography - OpenType Telugu font development

This document presents information that will help font developers create or support OpenType fonts for the Telugu script covered by the Unicode Standard.


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Sunday, May 29, 2005

Telugu song tops Tamil music charts

The irony of the statement is not missed out even as the Telugu song రా రా (raa raa) continues to top the Tamil music charts for the second consecutive week. The movie is చంద్రముఖి (Chandramukhi), superstar Rajnikanth's latest flick. After the disappointment of బాబా (Baba), Rajni has come back in a big way with Chandramukhi breaking all records at the box office. It's story happens to be the veiled adaptation of the sensitive Malayalam movie మణచిత్రఝు (Manichitrazhu).

The music director Vidyasagar has managed to include a classical number in the form of this Telugu song. The Keralite singer, Binni Krishna Kumar, has effective control over her melodious voice. The heroine sings this song with memories of her previous birth. The orchestration and percussion perfectly fall in place. And going by the reviews and the music charts, the Tamil audience seems to love this classical effort.






Given below are the lyrics of the song in Telugu unicode and RTS versions. The song can be heard here.

Chandramukhi (2005)
Producer:Ramkumar
Director:P.Vasu
Cast:Rajnikanth, Prabhu, Jyothika, Nayantara, Vadivelu
Music:Vidyasagar
Singers: Binni Krishna Kumar, Tippu

రా రా... రా రా...
రా... రా...
సరసకు రా రా...
రా రా ...
చెంతకు చేరా...
తాళమే నీదిర
మేలుకో రాకర
శ్వాసలో శ్వాసమై
రా రా...

రా రా... రా రా...
రా... రా...
సరసకు రా రా...
రా రా ...
చెంతకు చేరా..
తాళమే నీదిర
మేలుకో రాకర
శ్వాసలో శ్వాసమై
రా రా...

తోం తోం తోం...తోం తోం తోం...
ఆఅఆఅఆఅఆఅ ఆఅఆఅఆఅఆఅ...
ఆఅఆఅఆఅఆఅ ఆఅఆఅఆఅఆఅ...
దిరనన దిరనన దిరనన దిరనన
ఆఅఆఅఆఅఆఅ ఆఅఆఅఆఅఆఅ...
దిరనన దిరనన దిరనన దిరనన
ఆఅఆఅఆఅఆఅ ఆఅఆఅఆఅఆఅ...

నీ కున్దునే కోరి
అభిసాలికై నేను
లేచాను సుమనోహరా
కాలాన మరుగైన
ఆనంద రాగాలు
వినిపించ నిలిచాను రా

తనన ధీంత ధీంత ధీంతన
తనన ధీంత ధీంత ధీంతన
తనన ధీంత ధీంత ధీంతననా

వయసు జాలమూపలేదుర
మరుల వున్న చిన్న దాన్నిర
అనువుమాక తీర్చ రావెర రావెరా
సరసలసల రగిలిన
పరువపు సొతయెడి థడిపొడి థడిపొడి
తపనల స్వరమిది రా రా రా రా
రా రా... రా రా... రా రా...

[సంగీతం...]

అ..క..ల..క..ల..క..లకలకలక...

[సంగీతం...]

యే బంధమో యే బంధమో...
యే జన్మ బంధాల సుమ గంధమో...

యే స్వప్నమో ఇది యే స్వప్నమో...
నయనాల నడయాడు
తొలి స్వప్నమో...

విరహపు యెథలను వినవ
నీ పడవడు తనవులు కనవా..

మధువల మనసను థెలిసి
నీ వలపును మరచుటె సులువ..

ఇది కనివిని యెరుగని
వలపుల కలయిక

సరసకు విలిచితి
విరసము తకదిక..

జిగి జిగి జిగితికి
సొగసుల మొరవిని...

మిలమిల మగసిరి
మెరుపుల మెరియక...రా రా రా రా
రా రా...

అ..క..ల..క..ల..క..లకలకలక...

[సంగీతం...]

థాం థరికిడ థీం థరికిడ థోం థరికిడ నం థరికిడ...
థథ థరికిడ థిథి థరికిడ థోం థోం థరికిడ
నం నం థరికిడ ....
థాం థీం థోం నం
జుం జుం థా...
థాం థీం థోం నం
జుం జుం ....
థకిట థికిట థోం కిట నం కిట
థకథకిడ
థథ థలాంగు థోం
థథ థలాంగు థోం
థథకిథ్థలాంగు థోం...
థలాంగు నహక్కజుం
థతీంథ నహక్కజుం

****

raa raa... raa raa...
raa... raa...
sarasaku raa raa...
raa raa ....
ceMtaku cEraa..
taaLamE needira
mElukO raakara
SvaasalO Svaasamai
raa raa...

raa raa... raa raa...
raa... raa...
sarasaku raa raa...
raa raa ....
ceMtaku cEraa..
taaLamE needira
mElukO raakara
SvaasalO Svaasamai
raa raa...

tOM tOM tOM...tOM tOM tOM...
AaAaAaAa AaAaAaAa...
AaAaAaAa AaAaAaAa...
diranana diranana diranana diranana
AaAaAaAa AaAaAaAa...
diranana diranana diranana diranana
AaAaAaAa AaAaAaAa...

nee kundunE kOri
abhisaalikai nEnu
lEcaanu sumanOharaa
kaalaana marugaina
aanaMda raagaalu
vinipiMca nilicaanu raa

tanana dheeMta dheeMta dheeMtana
tanana dheeMta dheeMta dheeMtana
tanana dheeMta dheeMta dheeMtananaa

vayasu jaalamoopalEdura
marula vunna cinna daannira
anuvumaaka teerca raavera raaveraa
sarasalasala ragilina
paruvapu sotayeDi thaDipoDi thaDipoDi
tapanala svaramidi raa raa raa raa
raa raa.. raa raa.. raa raa..

[music....]

a..ka..la..ka..la..ka..lakalakalaka...

[music....]

yE baMdhamO yE baMdhamO...
yE janma baMdhaala suma gaMdhamO...

yE svapnamO idi yE svapnamO...
nayanaala naDayaaDu
toli svapnamO...

virahapu yethalanu vinava
nI paDavaDu tanavulu kanavaa..

madhuvala manasanu thelisi
nee valapunu marachuTe suluva..

idi kanivini yerugani
valapula kalayika

sarasaku viliciti
virasamu takadika..

jigi jigi jigitiki
sogasula moravini...

milamila magasiri
merupula meriyaka...raa raa raa raa
raa raa...

a..ka..la..ka..la..ka..lakalakalaka...

[music....]

thaaM tharikiDa theeM tharikiDa thOM tharikiDa naM tharikiDa...
thatha tharikiDa thithi tharikiDa thOM thOM tharikiDa
naM naM tharikiDa ....
thaaM theeM thOM naM
juM juM thaa...
thaaM theeM thOM naM
juM juM ....
thakiTa thikiTa thOM kiTa naM kiTa
thakathakiDa
thath thalaaMgu thOM
thath thalaaMgu thOM
thathakiththalaaMgu thOM...
thalaaMgu nahakkajuM
thateeMtha nahakkajuM


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Saturday, May 28, 2005

Sun plans launch of four Telugu channels


Indiantelevision.com Team

(28 May 2005 8:00 am)

MUMBAI: Sun Network is planning to launch four Telugu language channels, stitching together a bouquet of eight channels by the year-end.


First to take off would be a satellite channel with cable-oriented content, aimed for a June launch. The channel, GCV, will have local events, product launches, news and movies. Cable operators will have a revenue share arrangement with Sun Network. "GCV will help strengthen our relationship with cable operators. As the content will be localised, operators can enjoy a share of the revenues. It will have a two-hour band for kids and the plan is to launch the channel in June," says a source in Gemini.

Sun Network also plans to launch channels in the business and kids genre. "We will take a decision soon. But the new launches will be targeted specifically at niche audiences and advertisers," he adds. Sun Network already has four Telugu channels in its stable - Gemini (general entertainment), Teja (movies and film-based programming), Teja News (news channel) and Aditya (music channel).

The move comes in the wake of Sun Network chairman and managing director Kalanithi Maran planning to launch a direct-to-home (DTH) service. Maran will need a wide range of south Indian language channels to lure subscribers to his DTH platform. Besides, he will use this wide bouquet in each of these language markets to aggregate audiences, making it difficult for rival networks to compete with him. "In Andhra Pradesh, there is a market for niche audience segments," says the source.

Courtesy: IndianTelevision.com


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Move to amend Official Language act



HYDERABAD: The State Government has proposed to amend the A.P. Official Language Act, 1966, by deleting a section which runs contrary to a provision allowing exclusive use of Telugu as official language in the entire State.

The amendment seeks to delete section 4 which states "continuance of English language for certain official purposes of the State and for use in the legislature; until the State Government otherwise directs by a notification", a press release of the Official Language Commission Chairman, A.B.K. Prasad, said.

He said Sec. 4 enabled the use of English in the State and legislature although the A.P. Act 16 of 1964 which allowed continuance of English in the legislature had been repealed earlier. This showed that Sec. 4 was clearly contradictory to Sec. 2.

This decision was taken after a meeting that the Chairman had with the Secretary, Law, G. V. Sitapathi, and officials from the general administration department, the legislature and the commission.

The Member of Parliament, Asaduddin Owaisi has taken objection to the proposal reportedly made by Mr. A.B.K. Prasad, preferring Telugu medium students to others for recruitment in Government services.

In a statement issued here today, Mr. Owaisi also urged the Chief Minister Y.S. Rajasekhara Reddy to reject the proposal made by Mr. Prasad to make Sanskrit as the second official language.

The MIM MP said that Mr. Prasad was ignorant of clause 7 of the Official Language Act, 1966 and GO No. 472, which envisaged Urdu as a recruitment language. "As per the Act, Urdu shall also be a qualification for recruitment to ministerial and judicial ministerial services," he said.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Friday, May 27, 2005

Padma : A Telugu Text Translator

Padma is an extension for Mozilla-based applications (like Firefox) for transfroming Telugu text encoded in various public and proprietary formats to Unicode.

The latest version of Padma (0.3.0) has support for transforming Eenadu proprietary font to Unicode.

The Padma Project Homepage


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Thursday, May 26, 2005

అమెరికాలో బాపు బొమ్మల కొలువు



"Impressions" based in Vijayawada has been marketing digital
reproductions of Sri Bapu's art works. There's also an exclusive
website (http://www.bapuart.com) associated with this company.

They are touring the USA now as per the tentative schedule given below,
where they also sale of Bapu's art works.

Los Angles .................... June 12,13
Los Vegas ..................... June 14.15
Sanfrancisco .................. June 16, 17
Chicago ........................June 18, 19, 20, 21, 22
Washington .................... June 23, 24
Nayagara .......................June 25
Newyork ........................June 26, 27, 28, 29, 30
Detroit ........................July 1, 2, 3
Nashville - Tennessee ......... July 4 to 15th

Contact Mr. M.Rajaram during June 12 to July 15th, 2005 on mobile number
(615)210-4060 for more details.

***************************************

Bapu - the artist

Sattriraju Lakshmi Narayana, also known as Bapu was born on 14th of December in 1933 in Narsapur, West Godavari, Andhra Pradesh. He graduated as a lawyer from University of Madras in 1955. He joined as political cartoonist for the newspaper Andhra Patrika in 1955. He later went on to become designer, movie director and a popular painter.

Painting Style

Bapu introduced a new style of paiting using simple bright colours which are easy on the eye. His unique style of economy of strokes, freehand drawing and non-usage of background clutter made the paintings simple, beautiful and popular. He specializes in Hindu mythology characters and has painted the Hindu epic Ramayana as a pictorial story. In his paintings, characters like Shiva, Bhima, Duryodhana look distinctly male with wide chests, bigger jaws and large biceps, while Krishna and Rama have a tinge of feminish sensitivity. All his female characters (including Hindu Godesses) have deer like eyes, a Physical attractiveness, voluptuous breasts, long hair and a sharp nose. Infact, the phrase Bapu Bomma (Bapus painting) has become synonymous with a beautiful girl in Telugu. Another character called Rendu Jedala Seetha (Seetha, a girl with two plaits) later became a synonym with any girl wearing two plaits. Bapu has also introduced a new cursive writing in Telugu which is probably the only alternative to the more traitional print font in Telugu.

Collaborations with other artists

He worked with Sankaramanchi and drew hundered and one pictures for each of the stories in Amaravati Kathalu. He collaborated with comic writer Mullapudi Venkata Ramana and gave life to Mullapudis characters Budugu and his family in the form of pictures.

Movies

Bapu has directed movies like Sampoorna Ramayanam (The complete Ramayana), Pelli Pustakam (The book of marriage), Saakshi (witness), Mr.Pellam (Mr.Wife) and Tyagayya (a biopic on the life of Saint Tyagaraja)

Other works

Bapu is said to have designed some saris too. The collection of saris used in the 1991 movie Pelli Pustakam were designed by Bapu.

Awards and Acclaim

Bapu was awarded the Raghupathy Venkaiah award by the State Government of Andhra Pradesh for his outstanding contribution to Telugu cinema in 1986. He shared the award along with his soul-mate Mullapudi. Another popular work in Telugu Koonalamma Padalu (Poems from Everyday people) has the following in praise of Bapu:

కొంటె బొమ్మల బాపు
కొన్ని తరముల సేపు
గుండె ఊయలలూపు
ఓ కూనలమ్మ

(koMTe bommala baapu
konni taramula saepu
guMDe ooyalaloopu
O koonalamma )

Bapu's paitings sway the hearts for generations


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Wednesday, May 25, 2005

నారాయణ శతకము



- బమ్మెర పోతన

నమామి నారాయణ పాద పంకజం
వదామి నారాయణ నామనిర్మలం
భజామి నారాయణ తత్త్వమవ్యయం
కరోమి నారాయణ పూజనం సదా |S1O|

ఆలోక్య సర్వ శాస్త్రాణి
విచార్యచ పునః పునః
ఇదమేకం సునిశ్హ్పన్నం
ధ్యాయేన్నారాయణం సదా |S2O|

శ్రీ రమా హృదయేశ్వరా - భక్త జన చిత్త జలరుహ భాస్కరా
కారుణ్య రత్నాకరా - నీవె గతి కావవే నారాయణా || [1]

పాప కర్మములఁ జేసి - నరక కూపములఁ బడజాల నిఁకను
నీపాద భక్తి యొసఁగి - యొక్క దరిఁ జూపవే నారాయణా || [2]

దాన ధర్మములఁ జేయ-నేర, నీ దాసులను బొగడ నేర,
నా నేరములఁ దలఁపక - దయ చేసి నన్నేలు నారాయణా || [3]

ఆన యించుక లేకను - దుర్భాశ్హ లాడు నా జిహ్వ యందు,
నీ నామ చతురక్షరి - దృఢముగా నిలుప వలె నారాయణా || [4]

ఒకటి పరిశుద్ధి లేక - నా జన్మ మకట! వ్యర్థం బాయెను
అకలంక మగు మార్గముం - జూపవే సకలేశ! నారాయణా || [5]

వేగి లేచినది మొదలు - సంసార సాగరంబున నీఁదుచు
మీ గుణము నొక వేళను - దలఁపగదె మేలనుచు నారాయణా || [6]

లోక వార్తలకు మరఁగి - కర్ణముల మీకథల విన నేరను,
ఏ కరణీ భవ జలధిఁ - దుదముట్ట నీఁదెదను నారాయణా || [7]

ఇల మనుజ జన్మ మెత్తి - సుజ్ఞాన మించు కంతయు లేకను,
కలఁతఁ జెందెడు చిత్తమున్‌ - స్వచ్ఛంబుగాఁ జేయు నారాయణా || [8]

యెంత పాపాత్ముఁడైన - మిముఁ దలంచి కృతకృత్యుఁడౌనుఁ,
బుడమి నింత పరుసము సోఁకిన - లోహంబు హేమమౌ నారాయణా || [9]

కామాంధకారమునను - బెక్కు దుశ్హ్కర్మములఁ జేసి నేను,
నీ మఱుఁగు జొచ్చినాను - నామీఁద నెనెరుంచు నారాయణా || [10]

సమయమైనపుడు మిమ్ముఁ -దలచుటకు శక్తి గలుగునొ కలు
గదో, సమయమని తలఁతునిపుడు -నా హృదయ కమలమున నారాయణా || [11]

ఆటలన్నియు ఱంకులు -నేనాడు మాటలన్నియు బొంకులు,
పాటింప నింతకైన -నున్నదే పాపంబు నారాయణా || [12]

వావి దప్పిన వాఁడను -దుశ్హ్క్రియా వర్తనుఁడ నగుదు నేను,
బావనునిగాఁ జేయవె ననుఁ బతిత పావనుఁడ నారాయణా || [13]

దేహమే దృఢమనుచును -దెలిసి నే మోహబద్ధుఁడ నగుచును,
సాహసంబున జేసితిఁ -నేగురు ద్రోహంబు నారాయణా || [14]

ఎన్ని జన్మము లాయెనో -నేటి కెందెందు జన్మించినానో
నన్ను దరిఁ జేర్పఁ గదవొ -యిఁకనైన నా తండ్రి నారాయణా || [15]

యమ కింకరులఁ దలఁచిన -నాగుండె యావులింపుచు నున్నది
యముని బాధలు మాన్పను -మాయప్ప వైద్యుఁడవు నారాయణా || [16]

అరయఁ గామ క్రోధముల -లోభంబు మోహమద మత్సర
ములు, తఱుఁగ వెప్పుడు మనసున -నిన్నెపుడుఁ దలచెదను || [17]

ఆశా పిశాచి పట్టి, -వైరాగ్య వాసనలఁ జేరనీయదు
గాసి పెట్టుచు నున్నది -నేనేమి చేయుదును నారాయణా || [18]

తాపత్రయంబుఁ జెంది -చాలఁ బరితాప మొందెడు చిత్తము
నీ పాదములఁ జెందినఁ -జల్లనై నిలిచెదను నారాయణా || [19]

చింతా పరంపరలచేఁ -చిత్తంబు చీఁకాకు పడుచున్నది,
సంతోశ్హమునఁ గూర్పవె -దివ్య ప్రసాదములు నారాయణా || [20]

ప్రాయమెల్లను బోయెను -నాశ లెడఁ బాయఁ జాలక యున్నవి
మాయా ప్రపంచమేల -చేసెదవి మాయయ్య నారాయణా || [21]

శరణుఁ జొచ్చినవాఁడను -నేఁ జేయుదురితముల నపహరించి
పరమ పద మొసఁగఁ గదవె -యిఁకనైనఁ బరమాత్మ నారాయణా || [22]

సంకల్పములు పుట్టినఁ -గర్మ వాసనల దృఢముగఁ జేయవు
సంకటము నొందించకే -నను సత్య సంకల్ప నారాయణా || [23]

ఒకవేళ నున్న బుద్ధి -యొక వేళ నుండదిఁక నేమి సేతు
విశదంబుగాఁ జేయవే -నీవు నా చిత్తమున నారాయణా || [24]

నెట్టుకొని సకల జీవ -కోటులను గొట్టి భక్షించినాను
పొట్ట కొఱకై నీచుల -సేవించి రట్టయితి నారాయణా || [25]

నేను పుట్టినది మొదలు -ఆహార నిద్రలనె జనె కాలము
పూని యెప్పుడు సేయుదు -నీపదధ్యానంబు నారాయణా || [26]

ప్రొద్దు వోవక యున్నను -వేసరక పొరుగిండ్లు తిరుఁగుగాని
బుద్ధిమాలిన చిత్తము -నీయందుఁ బొందదే నారాయణా || [27]

ఎన్ని విధములఁ జూచిన -నిత్యమును హృదయమున మిము
మఱవక యున్నంతకన్న సుఖము -వేఱొక్కటున్నదే నారాయణా || [28]

లాభ లోభముల విడిచి -యిహపరంబులను ఫల మాసింపక
నీ భక్తులైన వారు -ధన్యులై నెగడెదరు నారాయణా || [29]

ముందు నీ సృశ్హ్టి లేక -సచ్చిదానంద స్వరూపంబును
బొంది భేదము నొందక -బ్రహ్మమై యుందువఁట నారాయణా || [30]

కాలత్రయీ బాధ్యమై -మఱి నిరాకారమై యుండు కతనఁ
జాలఁగాఁ దత్త్వజ్ఞులు -తెలియుదురు సత్తగుట నారాయణా || [31]

జ్ఞాన స్వరూపమునను -నజడమై జడ పదార్థము నెల్లను
గానఁగాఁ జేయు కతనఁ -జిత్తండ్రు ఘనులు నిను నారాయణా || [32]

సుఖ దుఃఖముల రెంటికి -వేఱగుచు సుఖ రూపమైన కతన
నఖిల వేదాంత విదులు -ఆనందమండ్రు నిను నారాయణా || [33]

గుణ మొకటియైన లేని -నీయందు గుణమయంబైన మాయ
గణుతింపఁ గను పట్టెడు -దర్పణము కైవడిని నారాయణా || [34]

అందుఁ బ్రతిబింబించిన -చిత్సదానంద సముదాయమెల్లఁ
జెందు నీశ్వర భావము -త్రిగుణ సం శ్లిశ్హ్టమయి నారాయణా ||[35]

సత్వంబు రజము తమము -నను మూఁడు సంజ్ఞలను గ్రమము
తోడఁ దత్త్వజ్ఞులేర్పరింపఁ -సద్గుణ త్రయములను నారాయణా || [36]

ప్రకృతి నీయందు లీనమై -యుండి స్మృతిని జెందిన వేళను
సకల ప్రపంచ మిటులఁ -గనుపట్టె నకళంక నారాయణా || [37]

మీరు సంకల్పించిన -యిశ్హ్టప్రకారమును జెందు మాయ
యారూఢి వివరించెద -నవ్విధం బొప్పంగ నారాయణా || [38]

పంచభూతములు మనసు -బుద్ధియును బ్రకటహంకారము
లును, నెంచంగ నిట్టిమాయ -యిదిగా ప్రపంచంబు నారాయణా || [39]

భూతపంచక తత్త్వ సం -ఘాతమునఁ బుట్టె నంతఃకరణము
ఖ్యాతిగా నందుఁ దోఁచి -చిత్తు జీవాత్మాయె నారాయణా || [40]

వెస మనో బుద్ధి చిత్తా -హంకార వృత్తు లంతఃకరణము
ప్రచురింప నవి నాలుగు -తత్త్వ రూపములాయె నారాయణా || [41]

భౌతిక రజోగుణములును -నేకమై ప్రాణంబు పుట్టించెను
వాద భేదములచేతఁ -బంచ పాపములాయె నారాయణా || [42]

అలరు ప్రాణ మపానము -వ్యానంబుదానము సమానంబులు
తలఁప నీ సంజ్ఞలమరి -వాయుతత్త్వము లొప్పు నారాయణా || [43]

ప్రత్యేక భూత సత్త్వగుణములన -బరఁగి బుద్ధీంద్రియములు
సత్త్వమున జనియించెను -దత్త్వ ప్రపంచముగ నారాయణా || [44]

చెవులు చర్మముఁ గన్నులు -జిహ్వ నాసికయుఁ బేరుల చేతను
దగిలి బుద్ధీంద్రియముల -విశ్హయ సంతతిఁ దెలియు నారాయణా || [45]

భౌతిక తమోగుణమున -విశ్హయములు తఱుచుగాఁ జనియిం
చెను, శబ్ద స్పర్శ రూప -రస గంధ నామములు నారాయణా || [46]

తాదృశ రజోగుణమున -జనియించె నరక కర్మేంద్రియములు
ఐదు తత్త్వమ్ము లగుచును -గర్మ నిశ్హ్ఠాదులకు నారాయణా || [47]

వాక్పాణిపాదపాయూ -పస్థలను వాని పేళ్ళమరుచుండుఁ
బ్క్వహృదయులకుఁ దెలియు -నీవిధము పరమాత్మ నారాయణా || [48]

పలుకు పనులును నడుపును -మలమూత్రములు విడుచుటీ య
యిదును వెలయఁ గర్మేంద్రియముల -విశ్హయములు నళినాక్ష నారాయణా || [49]

పరఁగఁ జంద్రుండు బ్రహ్మ -క్షేత్రజ్ఞుఁ డరువొందు రుద్రుఁ
డచటి, పరమానసాదులకును -నధిపతులు వివరింప నారాయణా || [50]

అరయ దిక్కున వాయువు -సూర్యుఁడును, వరుణుండు, నశ్విను
లును, బరఁగ శ్రోత్రాదులకును -నధిపతులు పరికింప నారాయణా || [51]

అనలుఁ, డింద్రుఁడు, విశ్హ్ణువు -మృత్యువును, నల ప్రజాపతియుఁ
గూడి, యొనరఁగా నాడులకును -నధిపతులు పరికింప నారాయణా || [52]

పంచీకృతంబాయెను -భూతపంచకము, ప్రబలించి సృశ్హ్టి
పంచీకృతముచేతను -స్థూల రూపము లాయె నారాయణా || [53]

పది యింద్రియముల మనసు -బుద్ధియును, బ్రాణంబులైదు
గూడి, పదియేడు తత్త్వములను -సూక్ష్మరూపములాయె నారాయణా || [54]

స్థూలసూక్ష్మములు రెండు -కలుగుటకు మూలమగు నజ్ఞాన
ము, లీల కారణ మాయెను -జీవులకు నాలోన నారాయణా || [55]

ఈరెండు దేహములకు -విశ్వంబు నెల్లఁ బ్రకటనంబాయెను
నామ రూపముల చేత -లోకైక నాయకుఁడ నారాయణా || [56]

కొన్ని మాయనుఁ బుట్టును -గ్రుడ్లతోఁ గొన్ని తనువులు పుట్టు
ను, గొన్ని ధరణిని బుట్టును -జెమటలను గొన్ని హరి నారాయణా || [57]

ఈ చతుర్విధ భూతములందుఁ -గడు హెచ్చు మానవ జన్మము
నీచమని చూడరాదు -తథ్యమే నిర్ణయము నారాయణా || [58]

ఈ జన్మమందెకాని -ముక్తి మఱి యేజన్మమందు లేదు
చేసేతఁ దను దెలియక -మానవుఁడు చెడిపోవు నారాయణా || [59]

చేతనాచేతనములు -పుట్టుచును రోఁతలకు లోనగుచును
నాతంక పడుచుండును -గర్మములఁ జేతఁనుడు నారాయణా || [60]

సకలయోనులఁ బుట్టుచుఁ -బలుమాఱు స్వర్గ నరకములఁ బడు
చు, నొకట నూఱట గానక -పరితాప మొందితిని నారాయణా || [61]

వెలయ నెనుబదినాలుగు -లక్ష యోనులయందుఁ బుట్టిగిట్టి
యలసి మూర్ఛలఁ జెందుచు -బహుదుఃఖముల చేత నారాయణా || [62]

క్రమముతో మనుజగర్భ -మునఁ బడుచుఁ గర్మవశగతుఁడగు
చును, నమితముగ నచ్చోటను -గర్భనరకమునఁ బడు నారాయణా || [63]

ఈశ్వరాజ్ఞను బుట్టిన -తెలివిచే హృదయమునఁ దలపోయుచు
విశ్వమునఁ దను బొందిన -పాటెల్ల వేర్వేఱు నారాయణా || [64]

చాలు చీ! యిక జన్మము -నిఁకఁ బుట్టుఁ జాలు, శ్రీహరి భజించి
మేలు చెందెద ననుచును -జింతించు నాలోన నారాయణా || [65]

ప్రసవకాలమునఁ దల్లి -గర్భమునఁ బాదుకొని నిలువలేక
వసుధపయి నూడిపడినఁ -దెలివిచే వాపోవు నారాయణా || [66]

చనుఁబాలు గుడిచి ప్రాణ -ధారణను నిఁక మూత్ర మలము
లోను, మునిఁగితేలుచునుండును, దుర్గంధమున నారాయణా || [67]

బాలత్వమున బిత్తరై -నలుగడలఁ బాఱాడు సిగ్గులేక
పాలుపడి యౌవనమునఁ -విశ్హయానుభవమొందు నారాయణా || [68]

ముదిమి వచ్చిన వెనుకను -సంసారమోహంబు మానకుండఁ
దుదనేఁగుఁ గర్మగతులఁ -బొందుటకు ముదమేమి నారాయణా || [69]

అజ్ఞాన లక్షణమ్ము -లిటువంటివని విచారించి నరుఁడు
సుజ్ఞానమునకుఁ -దగిన మార్గంబు చూడవలె నారాయణా || [70]

వేదాంత వేదియైన -సద్గురుని పాదపద్మములు చెంది
యాదయానిధి కరుణచే -సద్బోధ మందవలె నారాయణా || [71]

ఏ విద్యకైన గురువు -లేకున్న నావిద్య పట్టుపడదు
కావునను నభ్యాసము -గురుశిక్ష కావలెను నారాయణా || [72]

గురుముఖంబైన విద్య -నెన్నికై కొనిన భావజ్ఞానము
చిరతరాధ్యాత్మ విద్య -నభ్యసింపఁగ లేడు నారాయణా || [73]

అనపేక్షకుఁడు సదయుఁడు -వేదాంతనిపుణుఁడయ్యాచార్యు
డు దొరుకుటపురూపమపుడు -గుఱుతైన గుఱి యొప్పు నారాయణా || [74]

అట్టిసద్గురుని వెదకి -దర్శించి యా మహాత్ముని పదములు
పట్టి కృతకృత్యుఁడౌను -సాధకుఁడు గట్టిగా నారాయణా || [75]

మొగి సాధనములు నాల్గు -గలనరుఁడు ముఖ్యాధికారి యగును
దగిన యుపదేశమునకు -యోగసాధకులలో నారాయణా || [76]

ఇది నిత్య మిదియనిత్యం -బనుచుఁ దన మది వివేకించుటొ
కటి, యెదను నిహపర సుఖములు -కోరనిది యిదియొకటి || [77]

ముదముతో శమదమాది -శ్హట్క సంపద గలిగి యుండుటొ
కటి, విదితముగ ముక్తిఁ బొందఁ -గాంక్షించు టదియొకటి || [78]

ఈనాల్గు సాధనముల -నధికారియై నిజాచార్యుఁ జేరి
నానా ప్రకారములను -శుశ్రూశ్హ నడుపవలె నారాయణా || [79]

ఉల్లమునఁ గాపట్యము -లవ మైన నుండ నీయక సతతము
తల్లి దండ్రియుఁ దైవము -గురువనుచుఁ దలఁపవలె నారాయణా || [80]

తనువు, ధనమును, సంపద -గురుని సొమ్మని సమర్పణము
చేసి, వెలసి తత్పరతంత్రుఁడై -నిత్యమును మెలఁగవలె నారాయణా || [81]

ఏనిశ్హ్ఠ గురునిశ్హ్ఠకు -దీటుగాదీ ప్రపంచంబునందు
మానసము దృఢము చేసి -యలరవలె మౌనియై నారాయణా || [82]

ఇట్టి శిశ్హ్యుని పాత్రత -వీక్షించి హృదయమునఁ గారుణ్యము
నెట్టుకొని బ్రహ్మవిద్య -గురుఁడొసఁగు నెయ్యముగ నారాయణా || [83]

బ్రహ్మంబు గలుఁగఁగానె -యేతత్ప్రపంచంబు గలిగి యుండు
బ్రహ్మంబు లేకున్నను -లేదీ ప్రపంచంబు నారాయణా || [84]

ఈ విధంబున సూక్తుల -బ్రహ్మ సద్భావంబు గలుగఁ జేసి
భావ గోచరము చేయుఁ -జిత్స్వరూపములెల్ల నారాయణా || [85]

ఆ బ్రహ్మమందె పుట్టు -విశ్వంబు నాబ్రహ్మమందె యుండు
నా బ్రహ్మమందె యణఁగు -నదె చూడు మని చూపు నారాయణా || [86]

అది సచ్చిదానందము -అది శుద్ధ మది బద్ధ మది యుక్తము
అది సత్య మది నిత్యము -అది విమలమని తెలుపు నారాయణా || [87]

అదె బ్రహ్మ మదె విశ్హ్ణువు -అదె రుద్రుఁ డదియె సర్వేశ్వరుండు
అది పరంజ్యోతి యనుచు -బోధించు విదితముగ నారాయణా || [88]

భావింప వశముగాదు -ఇట్టిదని పలుక శక్యంబుగాదు
భావంబు నిలుపుచోట -నసి తాను బరమౌను నారాయణా || [89]

అది మాయతోఁ గూడఁగ -శివుఁడాయె, నదియె విద్యను గూ
డఁగ విదితముగా జీవుఁడాయె -నని తెలుపు వేర్వేఱ నారాయణా || [90]

శివుఁడు కారణ శరీరి -కార్యంబు జీవుఁడా లక్షణములు
ద్వివిధముగఁ దెలియు ననుచు -బోధించు వివరముగ నారాయణా || [91]

అరయ నిరువది నాలుగు -తత్త్వంబులై యుండు నందమ
గుచుఁ గరతలామలకముగను -బోధించుఁ బ్రకటముగ నారాయణా || [92]

కారణము కార్యమగుచు -వ్యవహార కారణాఖ్యత నుండును
నారూఢి బ్రహ్మాండము -పిండాండ మని తెలుపు నారాయణా || [93]

ఐదు భూతములు, నింద్రి-యములు పది, యంతరంగములు
నాల్గు, ఐదు విశ్హయములు తత్త్వ -సంఘాతమని తెలుపు నారాయణా || [94]

స్థూల సూక్ష్మాకృతులును -గారణముతో మూడు తెఱఁగులకు
ను, నీలమగు నందు నమరు -నని తెలుపు లాలించి నారాయణా || [95]

వెలసి పంచీకృతములు -నగు భూతములకుఁ బుట్టినది తను
వు, స్థూలంబు నది యనుచును -బోధించు దయతోడ నారాయణా || [96]

ఐదు నయిదింద్రియములు -ప్రాణంబు లయిదు, మనసును బు
ద్ధియుఁ, బాదుకొని సూక్ష్మ మందు -బోధించుఁ బ్రకటముగ నారాయణా || [97]

గాఢమగు నజ్ఞానము -ఈరీతిఁ గారణ శరీర మగును
మూఢులకు వశముగాదు -తెలియ విను మోదమున నారాయణా || [98]

ఈమూఁడు తనువులందు -దా నుండి ఈతనువు తాననుచును
వ్యామోహ పడుచుండు(ను) -జీవుండు వరుసతో నారాయణా || [99]

కలలేక నిద్రించును -కలఁగాంచి కడు మేలుగోరు చుండును
గలకాల మీ జీవుఁడు -త్రివిధములఁ గలసియును నారాయణా || [100]

ప్రాజ్ఞతైజస విశ్వులు -తానె, ఈపర్యాయముగ జీవుఁడు
ప్రజ్ఞగోల్పడ పొందును -సంసార బంధంబు నారాయణా || [101]

మూఁడవస్థలకు సాక్షి -యైనట్టి మూలంబు తాఁ దెలిసినఁ
జూడుమని సన్మార్గము -తేటగాఁ జూపుచును నారాయణా || [102]

నీవు దేహంబు గావు -ప్రాణంబు నీవుగావింద్రియములు
నీవుగాదని తెలుపును -వేదాంత నిలయమున నారాయణా || [103]

అనల తప్తంబు గాదు -జలమునను మునిఁగి తడిఁ జెందఁబో
దు, అనిలశుల్కంబుగాదు -నిరుపమం బని తెలుపు నారాయణా || [104]

కామహంకార మిపుడు -చిత్తంబుగా వీవు బుద్ధి నీవు
కావు మనసులు సత్యము -సాక్షివగు గట్టిగా నారాయణా || [105]

దేహధర్మములు నీకుఁ -దోఁచు టంతేగాని నిత్యముగను
మోహంబు మానుమనుచు -బోధించు ముఖ్యముగ నారాయణా || [106]

ఎన్ని దేహములు చెడిన -నీవు నేక స్వరూపుండ వగుచు
జెన్నలరి యుందు విలను -దత్త్వ ప్రసిద్ధముగ నారాయణా || [107]

అన్ని వేదాంత వాక్య -ములలో మహావాక్యములు నాలుగు
నిన్ను నీశ్వరునిగాను -వర్ణించు నిక్కముగ నారాయణా || [108]

ఉభయ దృశ్యోపాధులు, కడఁద్రోసిపోక యయ్యాత్మ మిగుల
నభయముగ నిటులెప్పుడు -చింతింపు మని తెలుపు నారాయణా || [109]

జీవ శివ తారతంయ -మున నైక్య సిద్ధి కానేర దనుచు
భావ సంశయము దీర్పు -కార్యార్థ పటిమచే నారాయణా || [110]

నిర్వికారుఁడవు నీవు -నీ యందె నిజమైన చందమునను
బర్వుఁ బ్రకృతి వికారము -లని తెలుపు ప్రౌఢిచే నారాయణా || [111]

సద్గురుం డీరీతిగా -బోధించు సరళితో వాక్యార్థము
హృద్గతముఁ జేసియుండి -జగతి జీవింపుదును నారాయణా || [112]

అని చింతనము జేయుచుఁ -జిత్తమునఁ దనివిఁ జెందుచు నెప్పు
డు, కనుదమ్ములను ముడుచుచు -ధ్యానంబుగాఁ జేయు నారాయణా || [113]

అపగతాఘ కృత్యుఁడై -ఈరీతి నభ్యాస మొనరించుచు
నపరోక్ష సిద్ధి నొందు -బ్రహ్మంబు తానగుచు నారాయణా || [114]

కందళిత హృదయుఁడగుచు -సచ్చిదానంద స్వరూపుఁడగు
చు, సందర్శితాత్ముఁడగుచు -నుండు నవికారతను నారాయణా || [115]

అవ్యయానంద పూజ్య -రాజ్య సింహాసనాసీనుఁడగుచు
భవ్యాత్ముఁడై వెలసెను -బూజ్య సంభావ్యుఁడై నారాయణా || [116]

నీవు సకలంబుగాని -యున్నదే నీకన్న వేఱొక్కటి
జీవుఁడని వర్ణించుట -వ్యవహార సిద్ధికిని నారాయణా || [117]

చిలుక పలుకులు పలికితి -నాకేమి తెలియుఁ దత్త్వ రహస్య
ము, వలదు నను నేరమెంచ -సాధులకు నళినాక్ష నారాయణా || [118]

శరణు భక్తార్తిహారి -గురురూప శరణు సజ్జన రక్షక
శరణు దురితౌఘనాశ -శరణిపుడు కరుణించు నారాయణా || [119]


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Sunday, May 22, 2005

Multi-Crore facelift for Tirupati




TIRUMALA: The Tirumala-Tirupati Devasthanam (TTD), the trust which manages India's largest congregation of devotees in Tirupati, has drawn up a massive plan that envisages better facilities for pilgrims, and aims at making provisions for people from across the globe to participate in online donations and seva bookings.

Detailing the initiatives planned, TTD chairman T Subbirami Reddy told reporters that the Vaikuntam complex, which houses pilgrims waiting for free darshan would be made air-conditioned at a cost of Rs 3.45 crore.

The sheds would be provided with plasma televisions and water coolers.

The free choultries would be renovated at a cost of Rs 5.5 crore, while paid guest houses would get a facelift, with a budget of Rs 2.5 crore.

The entire exercise would see accommodation being made available to an additional 15,000 people, besides the existing facilities for 35,000 people.

The project would be ready in a year. The physically challenged and senior citizens would have a 'direct darshan' .

"The rude behaviour of the staff inside the temple will be avoided. We will set up 20 complaint booths across Tirumala where a competent person will be seated to address pilgrims’ problems," Reddy added.

"If we are unable to garner donations, we will use our money to get the facilities ready," he said. Steps would also be taken to ease donations from across the globe. Problem related to the existing payment gateway with Citibank would be sorted out shortly.

Meanwhile, IDBI Bank has been allowed to operate another payment gateway.

TCS has been entrusted with the task of making the entire temple e-ready. "Once this happens, devotees can make online hundi offerings, besides booking for accommodation and sevas . This will help devotees coming from far-flung places," he said. A spiritual park is being planned at the foothills in Alipiri. "Mahindra & Mahindra has already donated Rs 4.5 crore for this project," Reddy said.

'Laddu' for big cities

Tirumala : The famous laddu from Tirumala will soon be available in select cities across India. The prasadam would be smaller in size but would taste the same. TTD said around 5,000 laddus are already available in Chennai, where they have received a tremendous response.

Courtesy: The Times of India


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Saturday, May 21, 2005

శ్రీ వేంకట చలపతి పద్యాలు



These are poems composed by Jai Sankar Aluru, a staunch devotee of Lord Venkata Chalapathy. The compositions are his small dedication to the Lord Venkata Chalapathy at Srigiri (a special temple of Lord Srihari) which he had seen. The temple is in the town named Ongole, in Prakasam district of Andhra Pradesh, India. The మూర్తి (holy shrine) in this temple resembles Lord Venkata Chalapathy of Tirumala.

The poems are composed in Telugu and Jai has also given the English translations for them.


కలదని తలచిన చాలు కలియుగ వాసుడు
తానే కదలివచ్చి కాపాడును కంటికి రెప్పయి
నమ్మిన క్షణమునుండి (నిన్ను) వదిలి వెల్లడు
అతని కరుణ కటాక్శ వీక్శణ శ్రీరామరక్షయ్యి

"If you believe in his existence, the Lord of Kaliyuga, He himself will come to save you from your danger (as like in Gajendra Moksham).He will serve you like an eyebrow to an eye. His caring and gracious vision wont leave you from the moment you trust him ( as like Ramas protection to sugriva in Ramayana ) "

******


తానే జగత్తు అని నమ్మిన నాడు
తరించి పోవును నీ జన్మంబు,
"ఏ పురాణమున ఎంతవెదకినా,స్రీపతి దాసులు చెడరన్నదునూ.."
అని పలికిన అన్నమయ్య పద సాక్శిగ

"Your life is really safe and cool ,when you realise that he is the universe.The song of Annamacharya , which means " No devotee of Lord failed to accomplish his tasks ". This line is a support tomy statement."

******


తలచినా, మరి కొలచినా
పిలిచినా, మరి పూజించినా
ఆ నాధుని మధుర నామము
ప్రసాదించును సుఖ సంపద సౌభాగ్యమ్ములు.

కొలవనవసరము లేదు కాథ్యాయిని వ్రతాలు,
నోచనవసరము లేదు నిష్ట ఉపవాసాలు,
చేయనవసరము లేదు వేదాధ్యాయనాలు,
అవకాసంబులు లేని నాడు.

It is just enough to think of him in mind / perform a prayer or atleast calling ( chanting) his sweet name, you will be blessed with happiness, prosperity added with your requirements.

There is no need to perform Goddess Lakshmi's vratam for money sake and there is no need to do a fasting (upavasam) or chanting of Vedas, when there is no possibility."

******


తలపున ఆటని నిమ్పిన,
తానే నీవని తలచువాడు,పురుశోత్తముడు.
తలచినవానిది భాగ్యము,
తలవని జన్మము ఎలా,
తనని తలచిననాడు చింతించనెలా.

"If you, just fill HIM in your thoughts, He( the Lord) will see himself in you and will be with you all the times. One who fills Him(the LORD) in ones thoughts will be really ,with prosperity and is hence the Luckiest. The one who won't feel HIM in one's thoughts is going to suffer a lot. There is no need to worry and fear, when HE is here ,(with YOU).

******


శ్రీగిరీసుని తలచిన సిరులకేమి లోటు,
వై తొలగిపోవును దుశ్టాలోచనలు,
కరిగిపోవుదురు కథోర మనసులు సైతము,
సారను వేడుము శ్రీగిరీసుని పాదపద్మములను.

( The word Sreegiri has its meaning in itself. Sree means Goddess Maha Lakshmi and giri means HILL. As the Lord residing on this hill, and the Goddess is residing on HIS heart(encarved), the hill on which he is, is called Srigiri. There is a town by name Ongole, (Prakasam District-Andhra pradesh), India. Ther is a temple of Lord Venkateswara on the Hill in the Heart of the city. Even in this place , the temple is located on the Seventh Hill just like in Tirumala . The murthy (Holy Shrine) of Sri Venkateswara in this temple at Sreegiri resembles the Shrine of Lord Venkata Chalapathy at Tirumala. This is my dedication to the lotus feet of Sree Venkata Chalapathy, who is also called as lord balaji, lord Srihari, Lord Padmavathi Vallabha, the Great Almighty of SreeGiri) .

"If you fill HIM in your thoughts, There is no scarcity for money or prosperity or any thing. The bad thoughts will be out of your way and out of your mind. Even the cruel minded hearts will melt. So lets fall on his Lotus Feet and get his Abhayam to cross the Samsaara Sagaram ( the Ocean of Transmigration ) and enjoy the Ananda Sagaram ( Ocean of Bliss).

******


సారను సారను శ్రీగిరీశా సారను సారను,
రక్శింతుమమ్ము తిరుమలేశ పాహి పాహి,
సత్బుద్ధిని ప్రసాదించి పరంధామ,
పరీక్శించకు మమ్ము భక్తపారిజాత.

"Lets all fall on the Lotus feet of Sri Venkata Chalapathy and ask him to help us and save us from evil and evil-doers. Lets pray to him to bless us with good thoughts and a mind to serve him without testing us in times of troubles."

******

Jai Sankar Aluru presently resides in USA and is pursueing his Masters in Information Systems. He can be contacted at sankar_jai8@yahoo.com .



Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Wednesday, May 18, 2005

Megastar Chiranjeevi launches Zee Telugu




Indiantelevision.com Team(18 May 2005 6:30 pm)

MUMBAI: Zee Network has kicked off the second phase of its Andhra campaign by re-launching its Telugu channel. Christened as Zee Telugu, the new channel was launched by Telugu megastar Chiranjeevi in Hyderabad.

The network had forayed into the Southern market in September 2004 by launching its Telugu channel Alpha Telugu. Apparently, the channel found it difficult to crack the market with the existing strategy and has now taken this new avtar with a completely different game plan.

As reported by indiantelevision.com late last month, the re-launch will see a shift in positioning - From the mass based general entertainment mode to an upwardly mobile and young milieu. The new strategy will see Zee Telugu targeting the SEC ABC (15 - 34) group.

Speaking at the launch, Zee South business head Ajay Kumar said, "Zee Network had been considering a venture into the South after successfully running regional channels in Marathi, Bengali, Punjabi and Gujarati. Andhra Pradesh is the best potential market for our first venture into the South. We are quite confident that Zee Telugu will live upto the expectations of our viewers in Andhra Pradesh and provide the best in entertainment."

The launch ceremony had around 300 invitees with prominent personalities from the TV & film industry present. After an address by Zee Network chairman Subhash Chandra, on the network's vision & plans for South, chief guest Chiranjeevi flagged off mobile vans headed to 39 towns for a road show, states an official release.

The entire launch ceremony was telecast live on Zee Telugu.


Similar article in The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


AP Official Language Commission recommendations



Summary of main recommendations put forward by the Andhra Pradesh Official Language Commission on May 16th 2005 in Hyderabad.:-

  • Teaching in Telugu medium should be made compulsary in all educational institutions till SSC level
  • Weightage to Telugu medium students in employment opportunities
  • A resolution in the Assembly to make Telugu the second language at the National Level
  • Telugu should be declared a 'Classical Language'
  • Telugu should be accorded the second language status in Tamil Nadu
  • All government orders, memos, drafts and circulars should be Telugu only

Article in The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Tuesday, May 17, 2005

Telugu on the Internet

ఇంటర్నెట్లో తెలుగు - ఓ నిశబ్ద విప్లవం
A wonderful pictorial post on Chava Kiran 's blog


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Monday, May 16, 2005

Unicode Script conversion

A tool for converting between Indian language scripts


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Telugu Short Story Anthology

AMERIKAA TELUGU KATHAANIKA: Pemmaraju Venugopala Rao and Vanguri Chittenraju — Editors; Published by the Vanguri Foundation of America, Indraganti Srikanta Sarma, Hon. Editor in India. Copies can be had from Vahini Book Trust, Vidyanagar, Hyderabad-500044. Visalandhara Book House, Hyderabad and Navodaya Book House, Near Arya Samaj Mandir, Badi Chavadi, Hyderabad. Rs. 150.

IN ITS nearly century-long history, Telugu short story has travelled a long way transcending in scope, theme and canvas from its original kitchen, farm and factory circle to the global level.

This is a significant and welcome development, a sequel to globalisation of human life in recent history.

This anthology underscores the new development. Edited by two eminent writers of repute, this volume, the 8th in the series, contains 21 stories of authors, all domiciled in the U.S. They include popular writers like Chittenraju, K.V.S. Rama Rao, Kanneganti Chandra, Cherukuri Rama Devi, Satyam Mandapati, Vemuri Venkataeswara Rao, Kalasapudi Srinivasa Rao, Vijaya Sree among others.

Except a few ones, all other stories have an international canvas. The collection broadly reflects the ecstasies and agonies of the non-resident Indian (NRI) families.

While the plentiful opportunities to enrich their lives in a foreign land bring happiness, their worries about their wards cause trepidation.

The NRI youth tend to discard the long cherished Telugu traditions, customs and their mother tongue.

In fact, these fears among the NRIs have prompted social organisations like the World Telugu Federation to take up the cause and strive to preserve, promote and perpetuate the age-old ethos of the Telugu heritage.

As observed by the eminent writer and critic, Srikanta Sarma in his illuminating preface, writings of the NRIs have come of age. From the personal approach they have progressed to theme-based presentation.

Another salient feature is that they have not lost their touch with the nuances of Telugu language and literature. A commendable effort.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Sunday, May 15, 2005

Sweet Memories....గుర్తుకొస్తున్నాయ

Today i watched the Telugu movie 'Naa Autograph' starring Ravi Teja, Bhoomika, Gopika.
It is a walk down the memory lane of a man, through his childhood memories, as a rebellious school kid, as a passionate and later, as a dejected lover. The movie touches your heart, and can even make tears well up your eyes.



Naa Autograph
Director:S.GopalReddy
Producer:Bellamkonda Suresh
Cast: Raviteja, Bhumika
Music: M.M.Keeravani

The song which especially touched me is the one in which he describes his childhood days in a village in the lush green konaseema. It takes me back to those days in India.......

గుర్తుకొస్తున్నాయి గుర్తుకొస్తున్నాయి ...

యదలొతులో యేముఉలనో
నిదురిన్చు గ్నాపకాలు నిద్రలేస్తున్నాయి
గుర్తుకొస్తున్నాయి గుర్తుకొస్తున్నాయి
ఈ గాలిలో యే మమమ్తలో మా అమ్మ మాటలాగా పలకరిస్తున్నాయి

గుర్తుకొస్తున్నాయి గుర్తుకొస్తున్నాయి

మొదట చూసిన ॑తూరిన్గ్ చినెమ ॑
మొదట మోక్కిన దేవుని ప్రతిమ
రేగు పన్డ్లకై చేసిన కుస్తి
రాగి చెమ్బుతో చేసిన ఇస్త్రి
కొతి కొమ్మలొ బెణికిన కాలు
మేక పొదుగులో తాగిన పాలు
దొన్గ చాటుగా కాల్చిన బీడిఇ
సుఉతు గాడిపై చెప్పిన చాడి
మోతు బావిలో మిత్రుని మరణమ్
ఏకధాటిగా ఏడ్చిన తరుణమ్

మొదటి సారిగా గీసిన మీసమ్
మొదట వేసిన ద్రౌపది వేశమ్
నెలపరిఇక్శలో వచ్చిన సున్నా
గోడ కుర్చి వేయిన్చిన నాన్న
పన్చుకున్న ఆ ॑పిప్పెర్మెన్త్॑
పీరు సాయబు పూసిన ॑స్చెన్త్॑
చెడుగుడాటలో గెలిచిన కప్పు
శావుకారుకెగవేసిన అప్పు
మొదటి ముద్దులో తెలియనితనము
మొదటి ప్రేమలో తీయన్దనము

గుర్తుకొస్తున్నాయి గుర్తుకొస్తున్నాయి ...

యదలొతులో యేముఉలనో
నిదురిన్చు గ్నాపకాలు నిద్రలేస్తున్నాయి
గుర్తుకొస్తున్నాయి గుర్తుకొస్తున్నాయి
ఈ గాలిలో యే మమమ్తలో మా అమ్మ మాటలాగా పలకరిస్తున్నాయి

గుర్తుకొస్తున్నాయి గుర్తుకొస్తున్నాయి



Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Saturday, May 14, 2005

Ugadi celebrations in Qatar


A musical performance by members of the Telugu Kala Samiti to mark the Telugu New Year Ugadi at Al-Shaheen Recreation Club, Mesaieed.

DOHA: The Telugu Kala Samiti (TKS), an Indian cultural body is organising a singing competition from May 27 to May 29 in remembrance of the great composer Annamacharya from the south Indian state of Andhra Pradesh.

The competitions, which will be open for boys and girls will be held in junior, senior and sub junior categories. The last date for submitting the entries is May 25.

Further details can be had from Yamini Srinivas (4652031) or Subha Anupindi (4439315/5656845). Registration forms will be available at ICC or with the Samiti officials.

Meanwhile, TKS organised a colourful cultural event dubbed Pandaga (festival) recently to mark the Telugu New Year Ugadi at Al-Shaheen Recreation Club, Mesaieed.

Zeyad Abu Ajina, managing director of Al Jabor Construction Company who was the chief guest inaugurated the event. Arun Milan of ICC and Trust Exchange Manager Brahma Rao also spoke.

The highlights of the event were a skit performed by Chamu Prasad and Durga Srinivas, an orchestra performed by a group of ladies, a skit by Meghana, Ritwik and Murali Krishna, and another skit 'Paramananda Shishyulu' by little kids.

The Peninsula


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Wednesday, May 11, 2005

VCD of Telugu play released

HYDERABAD: Sri Krishna Rayabaram, the famous verse-studded Telugu play based on myths, may have already been staged many a times, but it still can attract many. Any theatre actor would give his eye-teeth for the roles of Sri Krishna and Arjuna in the play. And the verses in Telugu from the play are popular all over the State.

Cashing in on the immense popularity of the play, noted film director V V Vinayak has brought out a VCD of the play, Sri Krishna Rayabaram. Directed by the famous stage director Deekshit D S, the VCD version of the play has Gummadi Gopalakrishna doing the main role of Sri Krishna. Gummadi had won awards from the State Government for enacting this role.

The VCD is brought out in association with A P Department of Culture.

Gummadi’s rendering of the famous verses is marked with excellence.

NewIndPress


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


తెలుగు రచయితల సంఘం - తెరసం ( terasam )

Bhuvanavijayam
announces the launching of



Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Monday, May 09, 2005

His Lotus Feet



వేంకటాద్రి సమం స్థానం బ్రహ్మాండె నాస్తికించన
వేంకటేశ సమం దేవో సభోతొ సభవిశ్యతి

Posted by Hello


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Wednesday, May 04, 2005

The Cyberabad Times

A blog about our భాగ్యనగరం


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'


Monday, May 02, 2005

Stone laid for Telugu University campus


HYDERABAD: The first step for developing the Sri Potti Sreeramulu Telugu University as a repository of the rich Telugu culture, its literature, art forms and traditions was taken on Monday.

Twenty years after its inception as special university to preserve and popularise Telugu culture for the benefit of younger generations and Telugus living outside the State and the country, the Telugu University got its own site.

The Finance Minister, K.Rosaiah, who laid the foundation for the Rs.3-crore administratrive building to come up on the 100-acre land at Bachupally village in Qutbullapur mandal of Ranga Reddy district, promised all possible help for the first phase of the project.

Upgradation plans

Emphasising the need to preserve and promote one's own cultural heritage, he also announced plans to upgrade the Ravindra Bharathi, the centre for literature and cultural activities in the city, at a cost of Rs.75 lakhs.

Explaining the features of the Rs.50 crore project, the Telugu University Vice-Chancellor, G.V.Subramanyam, said initially an administrative building with a plinth area of 45,000 sft would come up. It would have 18 blocks, which would be constructed in the next five or six years. A hostel for students coming from outside the State and country and a publication house were already constructed at the site with the Ninth Plan funds.

An international fine arts centre at a cost of Rs.7 crores would also be set up to promote research activity and attract internationally renowned exponents of various arts, he said.
Former Minister T.Devender Goud who helped the Telugu University in land allotment, said for any community, its language, culture and arts were invaluable assets and they should be passed on to the younger generations. "In these days of IT revolution and globalisation, there should be a strong institution like Telugu University devoted to Telugu language and culture to protect our cultural identity."

Source: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'