"దేశ భాషలందు తెలుగు లెస్స" - తుళువ రాజు శ్రీకృష్ణదేవరాయ
"dESa bhAshalaMdu telugu lessa" - tuLuva rAju SrI kRshNadEvarAya
Telugu is the sweetest among all languages of the Land - Great Tuluva Emperor Sri Krishnadeva Raya, 16th Century

తెలుగు మాట...తేనె ఊట
TELUGU...a language sweeter than honey

మంచిని పంచుదాము వడపోసిన తేనీటి రూపం లో
తేనెకన్న మంచిదని తెలుగును చాటుదాము వేనోల్ల
ఇదే నా ఆకాంక్ష, అందరి నుంచి కోరుకునె చిరు మాట

"TELUGU - Italian of the East" - Niccolo Da Conti, 15th Century

"సుందర తెలుంగిళ్ పాటిసైతు" - శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య భారతి
"suMdara teluMgiL paaTisaitu" - SrI subrahmaNya bhArati
Let us sing in Sweet Telugu - Tamil poet Sri Subrahmanya Bharati, 20th Century

Saturday, September 30, 2006

(Tirumala) శ్రీవారి గరుడ సేవ

Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

(Vijayawada) దుర్గాష్టమి

Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

(Warangal) బతుకమ్మ : Festival of Mother Goddess

Gollapudi Srinivasa Rao

Songs sung by women during the Bathukamma festival are essentially an appeal to goddess Gauri to come back to the earth

TELANGANA SPECIAL: Women taking part in the Bathukamma festivities in Warangal on Friday

WARANGAL: As the clock ticks away heralding the sunset, the lanes and bylanes of Hanamkonda, Kazipet and Warangal brighten up. Women - young and old - in their best attire head to the nearby temples or street corners to celebrate Bathukamma.

Women and children carry plates arranged with flowers of different colours and species in a cone shape. They vie with one another in arranging the flowers as high as possible. Though the evening rituals last for an hour, the women wake up early and prompt their children to collect as many flowers as possible from the neighbourhood. All the flowers available during the season - cassia (thangedu), Luffa (Beera), celosia (gunugu), nelumbo (thamara), cucurbita (gummadi), marigold (banthi), crossandra (kanakambaram), ixora (ramabhanam), hibiscus (nithya malli) and so on are collected and splendidly arranged in an enticing fashion. They are named `Gauri' and adored as a goddess.

Folk tunes

Women mostly gather at the Thousand Pillar temple, Bhadrakali temple, Padmakshi temple in Hanamkonda and some of them look for spacious street corners in their respective localities. They form a circle and place their flowers in the middle. They go round clapping and dancing rhythmically. All songs carry the essence - `long live mother' - urging the goddess to take birth. These moments last for nine days during the Durga Navaratri celebrations preceding Dasara.

Legend has it that king Daksha performed a `yagna' and invited all but his youngest daughter, Gauri, who married Lord Siva against his will. However, Gauri turns up at the place and is insulted along with her husband. Gauri then kills herself. Wishing to bring her back to life, women present there make an image with turmeric paste and worship her urging her to come back to life.

Courtesy: The Hindu

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Wednesday, September 27, 2006

Telugu Wikipedia crosses 10,000 articles

Telugu Wikipedia has become the First Indian language to have crossed the 10,000+ article mark, and is presently the ONLY Indian language in that category.

Kudos to the members of TeluguWiki group, and everyone else who made this possible.



Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Monday, September 25, 2006

Americans gunning for Telugu, Hindi

Article in the Financial Express

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

All India Telugu Conference in Chennai in May, 2007

Two-day meet will discuss propagation of the language and culture

CHENNAI : The 5th All India Telugu Conference organised by Potti Sreeramulu Telugu University, Hyderabad, will be hosted in Chennai during May next year.

The two-day conference, which will be organised under the aegis of the Andhra Pradesh Government, will discuss propagation of the Telugu language and culture.

The International Telugu Institute of the Potti Sreeramulu Telugu University will be the nodal agency for the conference. C.M.K.Reddy, president of All India Telugu Federation and convenor of the conference, said that a committee comprising members of several Telugu organisations and eminent personalities would be formed to address various issues regarding the conference.

Second time

The conference is being held for the second time in Chennai. The venue of the conference is yet to be decided. Besides renowned Telugu personalities, Andhra Pradesh Chief Minister Y.S. Rajasekhara Reddy and union ministers are also expected to participate in the event.

Courtesy: The Hindu

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Sunday, September 24, 2006

Vishakhapatnam: అక్కినేని నాటకోత్సవాలు (Akkineni Natakotsavalu) from Monday

VISAKHAPATNAM: To the delight of lovers of theatre arts in the city, the fifth annual Akkineni Natakotsavalu will be conducted by Akkineni Natakotsavalu Committee at Kalabharati auditorium from Sept 25 to 28.

According to a press release, two plays, Shooting the Sun and Who are We ? will be performed by Manipur Theatre Academy, under the direction of Sarungubham Biren on Sept 25 and 26 respectively.

Another two plays, వైతాలికుడు (Vaitalikudu) and తెలుగు వెలుగులు (Telugu Velugulu), will be performed by Kalavani Ubhayagodhavarula Jilla from Rajahmundry, under the direction of V Sundara Rao on Sept 27 and 28 respectively.

Courtesy: NewIndPress

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Vishakhapatnam: Folk artistes hog limelight at 'Dasara Sambaralu'

Gala time for weekend crowd
  • Tiger dance is another big attraction
  • మరగళ్ళ బిందెల (Maragalla bindela) dance impresses visitors
VISAKHAPATNAM: Folk artistes playing 'Tappetagullu', 'Samu garidi' an `Karrasamu', `Budabukkalavallu' and Dhimsa dancers descended on Kailasagiri and were seen performing to the delight of the weekend crowd on Saturday evening.

The dancers caught the attention of city folk and tourists from other states who visited Kailasagiri in large numbers. The tiger dance was another big draw. The artistes who painted their bodies and covered their head with the mask of a tiger `pounced' on Dhimsa dancers who took a break.

The `maragalla bindela dance' troupe standing on long sticks tied to their legs and holding water containers (bindelu) impressed the crowd with their swinging and swaying. One of the members of the troupe was dressed as goddess Durga holding a trident and a crown adorned the head.

An idol of goddess Durga was installed beside the stage erected for presentation of cultural programmes during the 10-day festival. Children had a gala time shaking hands with the inflated dolls. A team from Swami Narayan Mandir at Bhuj in Gujarat was impressed by the cultural treat atop the hill. "This is the first time I am in Vizag. We came here to enjoy the scenic beauty from atop the hill. The view is breathtaking and we had the bonus of knowing your folk culture. I never knew that such traditional folk culture exists in this part of India," said Swami Akshar Prakash Dasji, the team leader.

There will be surprise gifts and prizes for visitors based on a draw of lots taken from the entry tickets taken during the festival.

Something new

VUDA Chairman P.S.N. Raju and Vice-Chairman G. Venkatram Reddy who participated in the inaugural function said that `Dasara sambaralu' is being held atop Kailasagiri to give something new to the visitors.

Courtesy: The Hindu

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Wednesday, September 20, 2006

Telugu movie ticket sells for $1116 in California

20 September - 8 am
Stalin 1st ticket sold at $ 1116 in Fremont, California
Stalin first ticket was sold to Jayaram Komati for a huge price of $1116.00.(approx Rs.50,000.00) at Park Theater, Fremont. Jayaram expressed his wishes for grand success of the movie. There is a huge demand for Stalin advance tickets and they are selling like hot cakes.

19 September
6500 USA tickets sold online in 48 hours
The advance bookings registered extraordinary response for STALIN in USA. So far, an all time high of 6500 online tickets were sold in a little over 48 hours. The movie is due to make its way to the screens worldwide in less than 48 hours. All the overseas prints have already left for their destinations for on time shows starting Wednesday. After seeing stupendous craze, US distributor KAD has order 2 more prints in the last minute.

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Telugu Cinema attains 75 years

It is quite happy to note that the Telugu cinema had completed 75 years of glorious service recently on September 15 and is celebrating 'Platinum Jubilee'. The first talkie cinema భక్త ప్రహలాద (Bhakta Prahlada) was released on September 15, 1931. During these 75 years a total of 4005 films were released in Telugu.

During those days, watching pictures moving on a screen in itself was a surprise. When the motion picture was able to produce sound and talking in front of them is further surprising. The Telugu cinema which learnt to talk in 30s had now grown up to a great level. During these 75 years it has grown to a very high level. Unfortunately, the present day cinema is running after the commercial values and almost lost the artistic flavour. It is not surprising to say that both the Hindi and Telugu first talkie cinemas were released in the same year and the Bollywood rose in leaps and bounds, while the Telugu film started imitating it and even got a name as Tollywood.

First decade – Mythological films

During the first 10 years (1931-40), the Telugu film industry depended mostly on the mythological films. Because, the stage plays are very popular those days and various Nataka Sanghams used to entertain the audiences with their performance on the stage and with the majestic voice of various stage artistes. In order give a tough fight to the stage plays, the then producers believed that the same stories should be told to the people in a cinematic way and attract them. Some people termed the cinema as a 'devil' (Raakshasi) which speaks on the screen, but their comments failed to impress any and the films succeeded to attract the people.

The then producers and directors made the films with mythological subjects. When some of them believed that making a film depicting the God would earn them virtue (punyam), some others felt that they could unveil a different angle in the mythological stories. Films like భక్త ప్రహలాద (Bhakta Prahlada), పాడుక పట్టాభిషేకం (Paduka Pattabhishekam), శకుంతల (Shakuntala), సతి సావిత్రి (Sati Savitri), నరకాసుర వధ (Narakasura Vadha), రామదాసు (Ramadasu), అహల్య (Ahalya), లవ కుశ (Lavakusa), సీతా కల్యాణం (Sitakalyanam), అనసూయ (Anasuya), కూచెల (Kuchela), శ్రీ కృష్ణ లీలలు (Sri Krishna Leelalu), శ్రీ కృష్ణ తులాభారం (Sri Krishna Tulabharam), సక్కుబాయి (Sakkubai), హరిష్‌చంద్ర (Harischandra) have come during those days.

During those days, producers were not so eager to earn huge profits, but their main aim is to entertain the people in general and at the same time like any businessman they too preferred marginal profits on their projects. However, during those days also some of them competed with the other by making a film with similar subject and this led to commerciality in films at that time too.

Social subjects – Historical stories

At this juncture, ప్రేమ విజయం (Prema Vijayam), a social subject was moulded on the celluloid in 1936. Though it did not go well in the midst of mythological movies, it remained a different from the flock. Two more social movies saw the light during the end of 30s and proved big hits. While some historical films were also made during this period, they have to be made by mixing some interested events, which were not really happened as per history.

The golden era

A film should be different from regular stage plays and accepting this grammar our Telugu film industry people did some experiments. They took close-up shots of the hero and heroine to catch the histrionics and acting talents of the artistes and proved that they were able to show difference, as the people had to keenly watch to catch the expressions of the artistes who play on stage. But, this experiment made the people to easily catch the expressions of the artistes.

Everyone has to accept that the Telugu cinema witnessed a golden era between 1941 and 60 with the help of Gudavalli Ramabrahmam, BN Reddy and KV Reddy and their expertise. Of them Gudavalli went for experiment, BN Reddy specialised in highlighting the artistic talents, while KV Reddy concentrated on entertainment. During this period only, the Telugu film industry was able to flourish by showering different flavours in the form of mythological, folk, historical and social subjects. Whatever it be, many of the films were made on the guidelines prescribed by the above three directors. Even those guidelines have become very useful to the future generations as well.

When it comes to mythological and historical films, the artistes on the stage used to sing the poems with a long raaga, shout and laugh bigger when it comes to villain roles. But all this were kept aside and the raaga was reduced considerably during the recital of poems and as the expressions could be shown clearly in close-up shots, it has become easy to show anger and this made it possible to avoid such shouts and bigger laughs. As a result, nativity was restored while showing expressions in films to suit the subject. However, this could be witnessed in the films that were made between 1951 and 60. That was the reason why those films are enthralling even the present generation audience.

There are films which remained as classics such as వందేమాతరం (Vandemataram), భక్త పోతన (Bhakta Potana), శ్రీ సీతారామ జననం (Sri Sitarama Jananam), స్వర్గ సీమ (Swarga Seema), యోగి వేమన (Yogi Vemana), కీళుగుర్రం (Keelugurram), బీదలపట్లు (Beedalapatlu), శావుకారు (Shavukaru), పాతాల భైరవి (Patala Bhairavi), మాయా బజార్ (Maya Bazaar). Films like మల్లీశ్వరి (Malliswari) and దేవదాసు (Devadasu) can't be remade even now and they remained classics forever. Several films which promoted artistic values like దొంగ రాముడు (Donga Ramudu), పాండురంగ మహత్యం (Panduranga Mahatyam), ఎంఎల్ఏ (MLA), తెనాలి రామకృష్ణ (Tenali Ramakrishna), తోడు దొంగలు (Todu Dongalu), చివరకు మిగిలేది (Chivaraku Migiledi), మా బాబు (Maa Babu) also remained classics and are enthralling the present generation also. However, commerciality entered the film industry after 1970.

Wonders by cinematographers

Though the industry did not develop technically, it is the mind power and technical experiments made by cinematographers like Marcus Bartley, that made the Telugu films attractive. The same trend was continued by the next generation cinematographers like Rehman, Roy, and Ravikanth Nagaich. Each producer who entered the film industry had a different test and they started making the films to suit their taste competing with others. In order to make the film more attractive, they took interest in providing good music and literature. At the same time, they tried to select good subjects that could touch the hearts of the audiences and while presenting the film on the celluloid, they employed good writers to pen impressive dialogues.

Orientation of expressions

The artistes of earlier generations who had rich experience of acting on stage used to continue similar expressions on the screen as well. Those who watch the old films could easily identify the 'heavy' expressions on the faces of the artistes and their behaviour and they look quite artificial. However, those who came after them had shown a lot of change in performance, voice as well as in make-up. Some of them proved all-rounders in all departments. When it comes to performance Govindarajula Subba Rao, regarding the voice modulation it is Vemuri Gaggaiah, orientation of soft roles by Nagaiah, appearance of Ch Narayana Rao stood on the top slot during those days and enthralled the audiences.

In the later generation, NT Rama Rao, Akkineni Nageswara Rao, SV Ranga Rao did wonders on the silverscreen with their performance and proved all-rounders by acting in social, historical, folk and mythological films. When it comes to heroines, besides Surabhi Kamalabai, Kannamba, Savitri, Anjali Devi, Jamuna and other heroines gave excellent performance and earned a pride place in Telugu cinema.

The performance shown by the artistes of yesteryears have become the prime lessons for the present generation artistes. While NT Ramarao's performance had given a new wave of appearance to the Indian mythology, SV Ranga Rao's appearance, dialogue delivery and performance highlighted the importance of roles like కీచక (Keechaka) and the ability of performance of Telugus across the world. Akkineni Nageswara Rao's sorrowful characters like దేవదాసు (Devadasu), లైలా మజను (Laila Majnu) and other such roles is another turning point in social films.

When it comes to the all-round performance, Bhanumati is a never-before and never-after artiste. She was able to perform, dance, sing, direct and produce films, thereby showing her prowess in all the departments. Another artiste who could never be ignored is 'Savitri'. She is an artiste of brilliance who could emote any kind of expression in her face. Such performance is the property of the Telugus and Telugus alone. All the above artistes had showed their excellence in their own style.

Though the present generation heroes dance at a fast pace by shaking legs and hands, though they did wonders in action scenes, they should follow their seniors when it comes to showing expressions and emotions. When it comes to glamour there used to be exclusive dancers for the purpose and Kanchanamala was said to be the first heroine who filled the glamour slot. But in the present generation, almost all the heroines were bitten by glamour bug.

In 1970s several rich people ventured into the film industry. They thought of bringing out rich films and earn good profits thereby they wanted to earn recognition and reputation. A total of 49 films were released in 1970, and the number went up to 69 in 1971. With the hike in number of films, several artistes, technicians got employment directly, while thousands of others got indirect employment. Along with entertainment, some films with artistic backdrop also came up. Films like ప్రేమనగర్ (Premanagar) and ప్రేమాభిశేకం (Premabhishekam) entertained the audiences.

The Box-Office took a sudden upward trend with the release of ఖైది (Khaidi) in 1983. The heroism got a new definition with this film. It is quite happy to listen that not less than 150 films are being released in Telugu every year. However, the Telugu cinema fell in slump due to various reasons and no notable number of hits for the past 10 years except a couple of films or at times one or two more. But 2006, especially when the industry is celebrating the completion of Platinum Jubilee, proved a golden year for the Telugu cinema. During the nine months about 60 films were released and the success percentage among them is quite satisfactory, when compared to earlier years. Especially, the success rate of films like దేవదాసు (Devadasu), స్టైల్ (Style), పోకిరి (Pokiri), శ్రీరామదాసు (Sriramadasu), విక్రమార్కుడు (Vikramarkudu), అందాలరాముడు (Andalaramudu), బొమ్మరిల్లు (Bommarillu) gave a new life to the producers. The upcoming films are also expected to be big hits. Now the responsibility of producers further went up to come out with better films in the coming days.

Where are we going?

Right from the beginning the Telugu cinema concentrated more on entertainment than bringing out experimental films or useful films for the benefit of the society. Most of our producers are against going different from routine and never tried to look for novel subjects. Possibly that is one of the reasons behind not bagging even one award at national level, though they were set up some 50 years ago. Neither the producers tried to produce a film which could withstand the tough fight at national level to bag the best film award, nor any artiste tried their best to perform extremely well to bag an award at national level. However, NT Ramarao created a record as an artiste who played in a number of mythological films, Dasari Narayana Rao as a director who directed more than 100 films, Dr D Ramanaidu as a producer who had produced more than 100 films in most of the Indian languages and Vijayanirmala as a woman director who had directed the highest number of films.

Competing with Bollywood

An interesting feature to note here is that it is the Tollywood which is producing more number films and it is the one industry where the highest amount is being invested by a number of people on par with the Bollywood. But the point that has to be noted here is that Bollywood films had an international market, while Tollywood films has market in only two or three States. Moreover, some of the hit films are doing business to the tune of Rs 10 crores to Rs 40 crores and bagging laurels. With the upgradation of technology, if our producers were able to produce good films that will have some benefit to the society, it will remind us of the golden era of Telugu cinema of yesteryears and at the same time, we too could earn awards at national level for both the films and the artistes.

Courtesy: IndiaGlitz

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Thursday, September 14, 2006

Old Telugu songs competition in Vijayawada on Sept 18th

Meeting to be held on significance of old songs in the present-day world

VIJAYAWADA : Keen on spreading the importance of vintage Telugu film songs among denizens, Bhiravabhatla Narayana Rao Film Research Centre is organising an old film songs competition at Press Club on September 18 from 4 p.m. to 6 p.m.

Speaking to media persons, B. Narayana Rao said the competitions would be held on Ghantasala and Jikki songs. Later,, a meeting would be held on the significance of old songs in the present-day world. Putta Jaganmohana Rao would be the chief guest and famous psychiatrist Indla Ramasubba Reddy would preside over the function.

Telugu professor in Sri Venkateswara University V.V. Chandrasekhara Reddy would be the special guest. Guntur's V.L. Narasimha Rao, who received a doctorate for his research on C. Narayana Reddy's songs, would also attend the function, Mr. Rao added. City's famous singer Chitta Balavara Prasad, known for singing songs of Ghantasala, would be the judge for the competition.

Courtesy: The Hindu

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Wednesday, September 13, 2006

Panel's plea to Govt. on Telugu in schools

Wednesday September 13 2006 13:58 IST

KADAPA: Official Language Commission chairman ABK Prasad on Tuesday urged the government to implement GO No 86 in full, making teaching Telugu compulsory in all private and government schools at the primary level.

Speaking at the regional convention, Maa Telugu Thalliki Mallepudanda, organised by the commission here, he emphasised creating awareness among children that command over one's mother tongue at an early age would automatically pave way for mastering other subjects.

Every individual, whose mother tongue is Telugu, must create awareness about the importance of education in the mother tongue at the primary level, Prasad said.

Courtesy: NewIndPress

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Monday, September 11, 2006


Courtesy: ఆంధ్ర జ్యోతి

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Saturday, September 09, 2006

Telugu schoolboy's Guinness foray

Nishchal Narayanam

Child prodigy నిశ్చల్ నారాయణం (Nischal Narayanam) beat his own teacher to set a new world record for memorising 225 random objects earning a place for himself in the Guinness Book of Records. Narayanam, 11, a Class VI student of the Gitanjali School, Hyderabad, beat his own master Squadron Leader Jayasimha, who had set the record in 2005 by memorising 200 objects.

Narayanam was not only able to recall all 225 assorted objects but he also remembered the numbers assigned to them.

“Initially I was very tense. But after I was blindfolded I became relaxed and just took the name of God. I was confident I would be able to make it.I am very excited after having achieved this feat. All the credit goes to my mother who is my mentor,” said Narayanam.

His father N Nageswara Rao is the managing director of NCS Group of Companies, while mother N Padmavathy is a housewife with a PhD in Sanskrit.

The young genius loves to play chess, abacus and cricket and likes spending time with friends. Narayanam solves mathematical problems with the help of the Universal Concept of Mental Arithmetic System, a method that works faster than a computer.

He can also perform rare feats on the abacus and blindfold chess. To help children learn mathematics quickly, he has developed Math Lab consisting of six volumes of books and some teaching aid material.

Narayanam says, “You need intense concentration for sitting at least three to four hours without looking at external things. But I enjoyed it every time I practised.”

A TV show and the the experience of watching Jaisimha motivated Narayanam. Some day in the future Narayanam hopes to be a good mathematician and help weak students.

Courtesy: Financial Express

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Thursday, September 07, 2006

తెలుగులోనే బ్యాంకు లావాదేవీలు

అధికార భాషాసంఘం డిమాండ్‌

హైదరాబాద్‌, న్యూస్‌టుడే: రాష్ట్రంలోని బ్యాంకులు తమ లావాదేవీలను తెలుగులోనే జరపాలని ఆంధ్రప్రదేశ్‌ అధికార భాషాసంఘం డిమాండ్‌ చేసింది. జాతీయ, ప్రాంతీయ బ్యాంకులు తెలుగును విస్మరించి ప్రజలకు ఆర్థంకాని హిందీ, ఇంగ్లిషులో రోజువారీ కార్యకలాపాలు చేపట్టడం పట్ల భాషా సంఘం అధ్యక్షుడు ఎ.బి.కె.ప్రసాద్‌ అభ్యంతరం వ్యక్తం చేశారు. ఈ మేరకు ఆయన గురువారం ఒక ప్రకటన విడుదల చేశారు. నగదు చెల్లింపులు, వసూళ్లు, చెక్కులు, వినియోగదారులకిచ్చే నోటీసులు, రుణ మంజూరు పత్రాలు, పాస్‌పుస్తకాలు తదితర లావాదేవీలు మొదటి వరుసలో తెలుగుభాషను అమలు చేసి, తరువాతి క్రమంలో ఇంగ్లీషు, హిందీ, మరే ఇతర భాషను వాడుకున్న అభ్యంతరం లేదని ఆయన సూచించారు. తెలుగును అమలు చేయాలని కోరుతూ స్టేట్‌బ్యాంకు ఆఫ్‌ హైదరాబాద్‌, స్టేట్‌ బ్యాంకు ఆఫ్‌ ఇండియా, ఇండియన్‌ బ్యాంకు, కెనరాబ్యాంకు, రాష్ట్ర సహకార బ్యాంకుతో పాటు ఆంధ్రాబ్యాంకుల అధ్యక్షులకు లేఖలు రాసినట్లు పేర్కొన్నారు. ఇక నుంచి కొత్తగా ఖాతాలు తెరిచే వినియోగదారులు నమూనా సంతకాలను తెలుగులోనే నమోదు చేయించుకోవాలని సూచించారు. చెక్కులు, డ్రాఫ్టుల పైన తెలుగులో సంతకాలు చేసే సంప్రదాయాన్ని విధిగా అలవర్చుకోవాలని కోరారు. బ్యాంకులు అభ్యంతరం వ్యక్తం చేస్తే 040- 23450153, 23450111, 23452928 నెంబర్‌కు ఫోన్‌చేసి సమాచారం అందించాలని పేర్కొన్నారు.

Courtesy: ఈనాడు
telugu andhra pradesh bank language

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Wednesday, September 06, 2006

VCD takes richness of Telugu across the seas

Indira Vishwanath, who along with her sister Uma, conceptualised and scripted a VCD for NRI children. — PHOTO: K. Ramesh Babu

HYDERABAD: దేశమంటె మట్టి కాదోయి, దేశమంటె మనుషులోయి (Desamante matti kadoi, desamante manushuloi) recites an NRI mother in the US as her child, born and being raised in the land of opportunity, watches wide-eyed.

"Mom, what's that?" the child asks and is told that it means that a nation comprised of people and was not a brick and mortar construction. The child continues, "Who said that?" and comes up with "Who's that?" when told of గురజడ అప్పా రావు (Gurazada Appa Rao). NRI parents always worry about how to instil the richness of Telugu in the hearts of their US-born children. In such a scenario was born a 45-minute animated audio visual CD titled చిన్నారి బాలశిక్ష (Chinnari Balashiksha).

An NRI doctor, Uma Eyyunni of Florida, and her sister, Indira Mandadi, here conceptualised and penned the lyrics. Indira says, "I was hunting for CDs of Telugu rhymes for my school when I found చిన్నారి చిట్టి గీతాలు (Chinnari Chitti Geetalu) by Tooni Arks, a Hyderabad-based company. I contacted the company and months down the line I am satisfied with the end result."


Considered an animated version of the పెద్ద బాలశిక్ష (Pedda Balashiksha), it was released at the American Telugu Association meeting in Los Angeles recently and a few weeks later copies crossed the seven seas to land here. The CD contains 26 songs with supporting animation broadly encompassing all that a child needs to know about the richness of Telugu.

The credit for taking the CD from the drawing board to the recording factory goes to California-based Sunil Sanku and Pradeep Jacob Nair, among others.

More to come from Tooni Arks are పెదరాసి పెద్దమ్మ కథలు (Pedaraasi Peddamma Kathalu) and చిన్నారి సత్యనారాయన వ్రతం (Chinnari Satyanarayana Vratam).

Courtesy: The Hindu

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

History repeats itself in Tikkana's home town

Use of pure Telugu language in official transactions is the order of the day

  • Tikkana translated the Mahabharatam into pure Telugu sans Sanskrit words
  • Official Language Commission makes it mandatory to use Telugu in State offices
  • English terms seem inevitable in official parlance, say officials

  • NELLORE: History might repeat albeit in a different way. Famous poet Tikkana, the second in the కవిత్రయం (Kavitrayam) (Trinity of poets) who translated the Mahabharatam into Telugu over a period of several centuries, has used purely Telugu words for very difficult Sanskrit expressions and ideas in his work to make it more popular.

    Eight centuries later, a similar kind of effort, though indifferent in context has begun in the home town of the great poet with officials in the district making a sincere effort to use Telugu language in all official transactions.

    In the past, Tikkana made an effort to put a full stop to the practice of substituting Sanskrit words while translating the epic into Telugu. Now, many Government departments in the district have been doing likewise. Official Language Commission has made the use of Telugu in State departments imperative.

    To begin with, officials have started relying on English-Telugu dictionaries besides some other books published by the Telugu Akademi such as పరిభాశక పదకోసం (Paribhasaka Padakosam) and ప్రభుత్వ పాలనశాస్త్ర నిఘంతువు (Prabhutva Palanasastra Nighantuvu), District Revenue Officer B L Chennakesava Rao told The Hindu .

    "But in some cases, we have no choice but translate English words as the kind of influence English has on Telugu is next only to that of Sanskrit, the mother of all Indian languages. Many English words have become an integral part of Telugu. Therefore we have to use English words such as collector, bus and several such terms."

    Courtesy: The Hindu

    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

    Guntur: Verdicts in Telugu

    Tuesday September 5 2006 12:33 IST

    GUNTUR: For the first time in the history of Guntur, District Judge Aditya Pratap Banjdeo delivered the verdict in two cases in Telugu acquitting a person in a criminal case and providing compensation in an accident case were delivered in Telugu.

    The district judge said that verdicts are being delivered in their mother tongue in West Bengal, Tamil Nadu and Hindi-speaking states for the past 10 to 15 years.

    Telugu Bhashodyama Samakhya general secretary S Ramesh Babu, regional secretary Singa Rao, Asara social justice service centre founder A Sanjiva Reddy hailed the pronouncement of judgment in Telugu.

    Courtesy: NewIndPress

    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

    Friday, September 01, 2006

    Telugu Translations for OpenSolaris

    Discussion forum thread, and efforts by Mr. Raju Alluri





    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

    Telugu movie director's multi-lingual movie on 'Vande Mataram'

    CHENNAI: At a time when controversy rages over the singing of the national song వందే మాతరం (Vande Mataram), a Telugu film director, కే. కల్యాణ చక్రవర్తి (K Kalyana Chakravrthy), on Friday conducted a pooja for a film of the same title.

    The film is to be shot in 10 Indian languages and would take about nine months for completion, Chakravrthy said.

    Bankimchandra Chatterjee wrote this song on November 7 1875. "The song is 130-years old and about 99 different versions have been recorded over 100 years," he said.

    The "first tune version" was composed by Rabindranath Tagore in 1906, he said adding the song had led to a movement for freedom being created in India.

    Well-known carnatic singer Dr M Balamurlikrishna is the 100th composer and singer of this song.

    Referring to Balamurlikrishna, the director said the singer also plays an important role in the movie acting as an "ashrama guruji".

    "I am trying to rope in superstar Rajnikant and matinee idol Chiranjeevi to play the roles of the sishyas of the Ashrama guruji," Chakravrty said.

    "The movie's idea is to trace the history of Vande Mataram. It is important that big stars come forward to act in such movies. Only then people will be drawn to see such movies," he said.

    The recording of the song, which is now being composed, would be completed by September 3, he said.

    "We want to complete the movie in 180 call sheets," he said.

    Courtesy: TOI

    Want your own TELUGU BLOG?
    Get it today!
    Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'