"దేశ భాషలందు తెలుగు లెస్స" - తుళువ రాజు శ్రీకృష్ణదేవరాయ
"dESa bhAshalaMdu telugu lessa" - tuLuva rAju SrI kRshNadEvarAya
Telugu is the sweetest among all languages of the Land - Great Tuluva Emperor Sri Krishnadeva Raya, 16th Century

తెలుగు మాట...తేనె ఊట
TELUGU...a language sweeter than honey

మంచిని పంచుదాము వడపోసిన తేనీటి రూపం లో
తేనెకన్న మంచిదని తెలుగును చాటుదాము వేనోల్ల
ఇదే నా ఆకాంక్ష, అందరి నుంచి కోరుకునె చిరు మాట

"TELUGU - Italian of the East" - Niccolo Da Conti, 15th Century

"సుందర తెలుంగిళ్ పాటిసైతు" - శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య భారతి
"suMdara teluMgiL paaTisaitu" - SrI subrahmaNya bhArati
Let us sing in Sweet Telugu - Tamil poet Sri Subrahmanya Bharati, 20th Century

Wednesday, February 22, 2012

Three Telugu fonts for Internet released

Usage of Telugu language on Internet got a fillip with the release three new fonts on Tuesday by the Chief Minister, N. Kiran Kumar Reddy.

The new fonts – Ponnala font, Ravi Prakash font and Lakkireddy font were jointly developed by the A.P. IT department and Silicon Andhra, a Telugu social organisation of the USA. The availability of these fonts in Unicode is expected to give an impetus to the usage of Telugu on Internet and promote the language and culture. The fonts were named after people who sponsored them and they include the IT Minister, Ponnala Lakshmaiah; TV 9 CEO, Ravi Prakash, and a US based Telugu businessmen Lakireddy Hanimi Reddy.

He also opened a website “Telugu Vijayam” at the programme organised to mark the International Mother Languages Day on Tuesday. Mr. Reddy hoped that a day will come when companies would ask for people proficient in Telugu language like they are asking for proficiency in English now. Internet, he felt, can create those opportunities and agreed with the views of earlier speakers that all the western countries use their mother-tongue for business activity. But, he felt such a scenario will come only when parents insist children on speaking Telugu at home.

Courtesy: The Hindu

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Sunday, October 02, 2011

Challenges of making Telugu language internet-friendly

Encoding all symbols under the Unicode system is far from over'

Linguistic and computer experts grappled with the various challenges of making Telugu language Internet-friendly at the three-day International Telugu Internet Conference under progress here.

The task of encoding all the symbols of Telugu under the Unicode system is far from over, they felt.

Unicode Consortium president, vice-president, and chairperson of Unicode Technical Committee Lisa Moore said the consortium was encoding several Indic scripts. There were still some Telugu symbols that needed to be encoded.

Prof. Peri Bhaskara Rao of the Research Institute for the Languages and Cultures of Asia and Africa, an Institution of the Tokyo University of Foreign Studies, and chairman of the first Telugu Internet Conference outlined several problems in making Telugu a more Internet-friendly language. He said the need to drop a few symbols of the Telugu language that were “spoofable” ( used to imitate other characters) was under examination.

He said there were several problems in developing language editors, spell checker, and text-to-speech (TTS) systems for Telugu.

Prof. G. Uma Maheswara Rao of the Centre for Applied Linguistics and Translation Studies, University of Hyderabad, said developing a spell checker for Telugu was challenging because it was an “agglutinating language with a very complex morphology coupled with prolific sandhi (also known in linguistic terms as morphophonemics).

“Designing a spell checker for Indian languages such as Telugu poses many new challenges not found in English. In Telugu, inflectional elements (which include different kinds of auxiliary verbs, postpositions, particles, and case-makers) are always bound to the stem resulting in highly synthetic word forms.

The number of possible verb forms for a verb stem in Telugu, therefore, is very high running into millions, aggravating the task of the morph analyzer (of the spell checker),” he said.

A team of experts at the Hyderabad University were trying to address all these problems, he said.

Vasudeva Verma from the Search and Information Extraction Lab, IIIT-Hyderabad, outlined the efforts being made to develop a Cross Language Information Access (CLIA) in Telugu. He said that CLIA could be considered as an extension to Cross Language Information Retrival (CLIR) systems. This would help in making accessible the huge amount of information available in different languages, mostly English, to people who know only Telugu.


He said a team in IIIT was working on developing CLIRs in the domains of health and tourism with funds from the Government of India. CISCO systems architect Kolichala Suresh said it was good time to think about reforms in Telugu script.

He suggested inclusion of some new symbols to preserve the rich phonetics of the language. He said living languages constantly evolved and particularly at the time when technology used to write or print them changes. It is known to all that script of Telugu is rounded because palmyra leaf was used as writing material.

A few symbols were dropped and changed when typing technology came up because it did not allow horizontal staking, he said.

Courtesy: The Hindu

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

First International Telugu meet begins

The first international Telugu Internet conference began here on Wednesday. Unicode Consortium vice-president and Unicode Technical Committee Lisa Moore delivered the keynote address at the First International Telugu Internet Conference organised jointly by Andhra Pradesh Government, SiliconAndhra and Global Internet Forum for Telugu (GIFT).

Minister for Information Technology and Computers Ponnala Lakshmaiah said that Andhra Pradesh Government had become a permanent member of the Unicode Consortium. Attempts were being to develop six fonts to begin with. The Minister said that he would donate the Rs. 6 lakh needed for developing one font to be named after his family ‘Ponnala'. Principal Secretary for Information Technology and Computers Sanjay Jaju said that Andhra Pradesh Government was the only Government to become a full member of the Unicode Consortium. He said that the full membership would give the Government voting rights and a lot of space for Telugu language on the internet.

He said the Minister was the first to come forward to contribute for the development of a Telugu font. He said a unicode font for cellphone would also be developed soon.

Former Minister and honorary chairman of the conference Mandali Buddha Prasad said that internet was the only thing that could integrate the Telugus all over the world. Languages with smaller populations have made tremendous advances in the field of computers and internet. Andhra Pradesh Society for Knowledge of Networks CEO A. Amarnath Reddy said making Telugu more internet friendly would improve the chances of Telugu people getting better jobs.

Tokyo University of foreign Studies faculty Peri Bhaskara Rao and University of Hyderabad faculty memberG. Uma maheswara Rao. TV 9 CEO Ravi Prakash spoke. Several language and computer experts are presenting papers in the three-day conference closing on Friday. Chief Minister N.Kiran Kumar Reddy is scheduled to address the delegates through the internet on the closing day for 15 minutes beginning at 9.30 a.m. local time.

Courtesy: The Hindu


Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Monday, August 08, 2011

Telugu film 'Vanaja' housefull at Locarno festival

After travelling to 32 film festivals, Telugu film "Vanaja", a tale of a 15-year-old girl's dream of becoming a world class Kuchipudi dancer, was screened here Saturday and went housefull.

Director Rajneesh Domapalli says he may soon have it released in theatres in India.

"I made 'Vanaja' in 2005 as my master thesis at the Columbia University. My film had its world premiere at the Toronto Film Festival and in 2007 it won the best debut award at the Berlin Film Fest. I released the film in theatres in the US and South Africa and I will soon release it in India," Domapalli told IANS.

Set in rural Andhra Pradesh of the 1960s, the film that explores the chasm that divides classes as a young girl struggles to come of age was screened in the Open Doors section at the ongoing 64th Locarno International Film Festival.

In the film, Vanaja (Mamatha Bhukya), daughter of a low caste fisherman who is struggling to make ends meet, goes to work in the house of the local landlady, Rama Devi (Urmila Dammannagari), in hopes of learning Kuchipudi dance while earning her keep.

How her dreams are left unfulfilled after the arrival of her employer's son is told in a very subtle but effective manner by the director who says he isn't trying to give any message through the film.

"I have woven the threads into the story - gender issue, caste system and clash of old and modern. My film also tells what happens when boundaries that should not be crossed are crossed," said Domapalli who has made it with non-actors whom he handpicked from the middle class families.

"I took people from middle class families. They had acting training for one to two years. The lead didn't know Kuchipudi dance and she had to learn it from scratch," said the director who has managed to extract the best from his cast.

All the actors look natural on screen and their performances make it an interesting watch.

The director describes it as a low budget film and added: "For art house film making inroads in India takes going up against commercial establishments and quite a lot of money."

His next will be "Avani", but before making the film he will release it as a novel and use the money earned from its sales in the making of the movie.

"'Avani's' screenplay is over and bits of novel have also been written. I am writing another novel on young adult fantasy that uses a 14-year-old as protagonist and is set across three worlds."

Courtesy: Times of India

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Thursday, July 07, 2011

Google Translate welcomes you to the Indic web - Google Translate Blog

Google Translate welcomes you to the Indic web - Google Translate Blog

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Google Translation ఇప్పుడు తెలుగు లొ

Telugu is now supported by Google Translator

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Sunday, July 04, 2010

Telugu professors do homeland proud

HYDERABAD: It is said that if there’s one thing Telugus value more than gold, it’s education. What’s well known is that in the best of universities across the world, Telugus are among the creme de la creme of the student pool. But not content with just learning, Telugus are also making a mark for themselves as teachers.

Donning a teacher’s robe is not a novel career choice, just one that has been largely overshadowed by the more visible options of engineering and medicine for Telugus. But these intellectually inclined folk can no longer be ignored.

Analysts estimate that there are easily more than 300-400 academicians of Telugu origin in universities across the US alone, including the Ivy League. They are not just fixtures in the Foreign Language or the South-Asian Studies departments but are distinguished research scholars, professors, heads of departments, deans, vice presidents, among others.

Some very distinguished academicians are people of Telugu origin. Consider Mysore-born Telugu man చల్యంపుడి రాధాకృష్ణ రావు (Calyampudi Radhakrishna Rao) (popularly known as CR Rao). Currently a Professor Emeritus at Penn State University, 89-year old Rao is a living legend and among the best known statisticians in the world. He has won innumerable awards, has 28 honorary degrees from universities over 17 countries and has his name etched in history for giving ‘Cramer-Rao bound’ and ‘Rao-Blackwell theorem’ to the world. Contemporary IT students will certainly have heard of రాజ్ రెడ్డి (Raj Reddy), the man behind the establishment of the IIIT at Hyderabad. A native of Katur in Chittoor district, this former professor at Stanford University is a pioneer, having founded the first-of-its-kind Robotics Institute in Carnegie Mellon University, way back in 1979.

CR Rao and Raj Reddy might be most prominent, but many other Telugus are shining on the American academic scene. డా. బాలమురళి అంబాటి (Dr Balamurali Ambati), India’s own ‘Doogie Howser’ became the world’s youngest doctor when graduated at 17. So what drives these academicians to become the achievers that they are?” Telugus do not care for name, fame or designation but teach because of their love for teaching,” explains Pudur Jagdeeswaran, a professor at the University of North Texas. He believes that Telugus, like most Indian professors, are able to bring more to their classroom because of their global outlook. Besides that, their excellent academic records, commitment to hard work and training skills nurtured in India help, he adds.

Which probably explains why several of these academicians are occupying responsible positions in their universities as well. For instance కృష్ణ పాలెపు (Krishna Palepu), the Senior Associate Dean for International Development at Harvard Business School and also Ross Walker professor of Business Administration. మైకెల్ రావు (Michael Rao) is the President of Virginia Commonwealth University. Breaking stereotypes, more and more Telugu teachers are reaching beyond subjects of engineering and medicine to social sciences, media and cultural studies, journalism etc. Speaking for Indian academicians (particularly Telugus) former professor of journalism, అనంత్ బబ్బిల్లి (Ananth Babbilli) also Dean, Provost and Vice President Academic Affairs at Texas A&M says, “Our intellectual depth nurtured by a multicultural and diverse cultural milieu in which we grew up, coupled with a confident global intuition are the secrets of our success”. He received the Texas Professor of the Year award by the Carnegie Foundation.

వంశీ జులురి (Vamsee Juluri), professor of Media Studies at University of San Fransico says that its natural for Telugus to be excellent professors, no matter what their subject, because they come from a culture of learning and a mindset that requires respect for education. On his part he always trying to break stereotypes and represent the Telugu voice of India in his class. He routinely screens Tollywood movies to his Do students to give them a better insight into Telugu culture. While spreading gyan among global students, mana gurus seem to be doing their homeland proud.

Courtesy: TOI

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Sunday, May 30, 2010

Telugu Film Industry pays tribute to lyricist Veturi

Telugu film industry Sunday paid rich tributes to legendary lyricist Veturi Sundararama Murthy, who died following cardiac arrest.

He was 74 and is survived by his wife and three sons.

Veturi died Saturday night at a hospital, where he was admitted last week due to multiple problems.

Several prominent film personalities paid their last respects to the noted lyricist at his residence in Srinagar colony. The cremation will take place at Bansilalpet samshan later in the day.

Eminent film personalities, including director K. Viswanath, producer D. Ramanaidu, actors N. Balakrishna, Murali Mohan, Mohan Babu and Nagender Babu paid tributes to Veturi, who left an indelible impression on film industry.

Veturi, a poet who began his career as a journalist, went on to become one of the leading lyricist by penning memorable songs, ranging from classical to folk and the popular ones.

In his career spanning over three decades, he wrote hundreds of songs and also achieved the distinction of being a writer who can write a song within 15 minutes.

"I have lost my brother," said Viswanath.

The lyricist began his career in film industry by penning songs for Viswanath's film O Sita Katha (1974). His songs for the director's other movies like Siri Siri Muvva (1978), Saptapadi (1980) and Sagara Sangamam (1983) became very popular.

Born Jan 29, 1936 at Pedakallepalli in Krishna district, Veturi worked for Telugu dailies Andhra Prabha and Andhra Patrika. In 1994, he won the national film award for best lyrics. He was the second lyricist from Telugu film industry to achieve this distinction but returned the award since Telugu was not declared a classical language.

Veturi was also a recipient of Andhra Pradesh government's Nandi film award eight times for best lyrics.

Courtesy: NDTV

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'

Saturday, April 03, 2010

UGC Project in Telugu University

Rajahmundry, April 02: A socio-cultural literary index of writers from Godavari districts compiling their 1000 years of literary works would be undertaken through a special UGC project of Potti Sriramulu Telugu University.

Vice Chancellor Prof A Bhumaiah announced this presiding over the two-day literary meet of Godavari districts inaugurated at the Literary Centre of Telugu University at Bommuru near here.

He said the special project was approved under self assistance project with Rs 35 lakh UGC support. This project would be implemented in the coming five years requesting writers in the district to extend cooperation in this effort.

Many writers like Adikavi Nannaya ,who translated Mahabharata into Telugu and Madhunapantula Satya Narayan Sastry who wrote Andhra Puranam and others have made tremendous efforts in the field of Telugu literature, he said.

Prof B Satya Narayana, Vice Chancellor, Andhra University and in-charge Vice Chancellor Adikavi Nannaay University said that Telugu was a divine language and writers in Godavari districts have contributed to its and proved to be the main source of inspiration bringing revolution in the field of literature.

Courtesy: ZeeNews

Want your own TELUGU BLOG?
Get it today!
Click here for a step by step guide to blogging in 'Italian of East'